橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

上技校要多少钱学费,在技校上学一般要花多少学费

上技校要多少钱学费,在技校上学一般要花多少学费 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅读(dú)的(de)。

  关于文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)以及文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)拼音(yīn),文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì),许行古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释(shì)

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人(rén),闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于(yú)人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无(wú)教(jiào),则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦(lún):父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得(dé)人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子上技校要多少钱学费,在技校上学一般要花多少学费用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损(sǔn)害了(le)农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教(jiào)给(gěi)百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有(yǒu)内(nèi)外(wài)之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱上技校要多少钱学费,在技校上学一般要花多少学费就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的(de)本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋(xié)子和制作精(jīng)细的(de)鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道(dào)会去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子(zi)的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的(de)事(shì),哪里能治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的要求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观(guān)点(diǎn),成为农(nóng)家(jiā)学(xué)派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物(wù)交换的(de)重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独(dú)到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世(shì)的农业社(shè)会和农业思想模式(shì)产生(shēng)了(le)巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成为(wèi)仅次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农(nóng)具某和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用(yòng)他(tā)们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是(shì)带(dài)着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐(fù)局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去(qù),即(jí)使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫(pín)苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人(rén),是儒家(jiā)学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年(nián)到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家(jiā)、政(zhèng)治(zhì)家(jiā)、教育家(jiā),儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代(dài)表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 上技校要多少钱学费,在技校上学一般要花多少学费

评论

5+2=