橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

抖音里面朋友是什么意思 抖音朋友必须是互关吗

抖音里面朋友是什么意思 抖音朋友必须是互关吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简短是翻译节选:我(wǒ)想晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是年老(lǎo)而德(dé)高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我孤(gū)单凄苦的程度更(gèng)为严重(zhòng)呢的(de)。

  关于陈情表翻译(yì)及(jí)原文,陈情表翻译简短以及(jí)陈情表(biǎo)翻(fān)译(yì)及原文,陈(chén)情(qíng)表翻译(yì)一句一译,陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短,陈情表翻译简化版(bǎn),陈(chén)情表翻译及原文对照等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译简(jiǎn)短

  翻译节选:我想晋朝是用孝道来(lái)治理天下(xià)的,凡(fán)是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单(dān)凄苦(kǔ)的程度更(gèng)为严重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年(nián)轻的时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务,本(běn)来就(jiù)希(xī)望做官显达,并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因(yīn)命运不好,很早就遭(zāo)遇(yù)到了不幸(xìng),刚出生六个月,父亲就弃(qì)我而死去。

  我四岁(suì)的时候,舅父强迫母亲改变(biàn)了守(shǒu)节的(de)志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣(chén)小的(de)时(shí)候经常生病,九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人(rén)自立。

  既没有叔(shū)叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚才(cái)有儿(ér)子(zi)。

  在外面(miàn)没(méi)有比较亲近的亲戚,在家里又(yòu)没有照(zhào)应门(mén)户的童仆,生活孤单没有依靠(kào),只有自己的(de)身体和影子相(xiāng)互安慰(wèi)。

  但祖(zǔ)母刘氏又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从(cóng)来就没有离开她。

  到了晋(jìn)朝建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的(de)太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有名叫荣(róng)的刺史推举臣为优(yōu)秀人(rén)才。

  臣(chén)因为供(gōng)奉赡(shàn)养祖母(mǔ)的事(shì)无(wú)人承担,辞谢不(bù)接(jiē)受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命我为(wèi)郎中,不(bù)久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家(jiā)恩(ēn)命,任命我为太子的侍(shì)从。

  我凭借卑(bēi)微低贱的身份,担当侍(shì)奉太子(zi)的职务,这(zhè)实在不是(shì)我杀身所能(néng)报(bào)答(dá)朝廷的。

  我(wǒ)将以(yǐ)上苦衷上表报告,加以推辞(cí)不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县长官催促(cù)我立刻上路;

  州县的(de)长官登门(mén)督促,比流星坠落(luò)还(hái)要急迫。

  我很想奉(fèng)旨(zhǐ)为(wèi)皇上奔走(zǒu)效(xiào)劳(láo),但祖母刘氏的病却一天(tiān)比一天(tiān)重;

  想(xiǎng)要(yào)姑且顺从自己的私情,但报告申诉(sù)不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是用孝道来(lái)治理天下的(de),凡是年(nián)老而(ér)德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯(mǐn)养育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任(rèn)过郎官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操(cāo)。

  现在我(wǒ)是一个低(dī)贱的亡(wáng)国俘(fú)虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过分(fēn)提(tí)拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有(yǒu)非分(fēn)的企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏(shì)寿(shòu)命(mìng)即将终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危,早上不(bù)能(néng)想到晚上(shàng)怎样。

  我如果没有祖(zǔ)母,无(wú)法达到今天的地位;

  祖母如果没有我(wǒ)的(de)照料,也(yě)无法度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依(yī)靠而维持生命,因此我不能废(fèi)止侍养(yǎng)祖母(mǔ)而远离。

  我现在的年(nián)龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄(líng)九十六岁了,这样看来(lái)我在(zài)陛下(xià)面前尽忠尽节的(de)日子(zi)还很长(zhǎng),而(ér)在祖母(mǔ)刘氏(shì)面前尽孝尽(jǐn)心的日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的(de)私(sī)情(qíng),乞(qǐ)求能(néng)够准许我(wǒ)完成对(duì)祖(zǔ)母养老送终的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀(shǔ)地的(de)百姓(xìng)及益州、梁州的长官(guān)所能明(míng)白知晓(xiǎo)的(de),天地神(shén)明,实在(zài)也都能明察。

  希(xī)望陛下能怜悯我的诚心,满足我(wǒ)微不足道的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥幸地(dì)保全她的余(yú)生。

  我(wǒ)活着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀(huái)着(zhe)像(xiàng)犬马一样不胜(shèng)恐惧(jù)的心情,恭(gōng)敬地(dì)呈上此表来(lái)使陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自(zì)己幼年(nián)的不幸(xìng)遭遇写起,说明自己(jǐ)与祖母相(xiāng)依为命的特殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己(jǐ)的(de)大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的(de)大(dà)义;

  除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的知(zhī)遇之恩以外,又倾诉自(zì)己(jǐ)不能从命(mìng)的苦(kǔ)衷,辞(cí)意恳(kěn)切,真(zhēn)情流(liú)露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  此文(wén)被认(rèn)定为中国文学史上抒情文(wén)的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读(dú)李密《陈(chén)情表》不(bù)流泪(lèi)者不孝(xiào)”的说法。

  相传(chuán)晋武帝看了此表(biǎo)后很受感动,特赏赐给(gěi)李密奴婢(bì)二(èr)人,并命郡县按(àn)时(shí)给其祖母供养。

《陈情表》的(de)原文和翻译

   《陈(chén)情表》是三(sān)国两抖音里面朋友是什么意思 抖音朋友必须是互关吗晋时期文学家李密(mì)写给(gěi)晋(jìn)武帝的奏章。

  文(wén)章(zhāng)从(cóng)自己(jǐ)幼(yòu)年的(de)不幸遭遇(yù)写起,说明自己与(yǔ)祖母相依为命的特殊感情,叙述(shù)祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己的大恩,以及(jí)自己应该报养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩茄前(qián)游以(yǐ)外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流露,语言简洁,委婉畅(chàng)达(dá)。

  下面跟着我来看看(kàn)《陈情(qíng)表》的(de)原(yuán)文(wén)和(hé)翻译吧!希望对你有(yǒu)所(suǒ)帮助(zhù)。

《陈情表》的原文和(hé)翻译 篇1

   原(yuán)文(wén):

   臣密言:臣以险衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年(nián)四(sì)岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘(liú)愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁(dīng)孤苦,至(zhì)于成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无期功强近(jìn)之亲,内无应门五尺之僮(tóng),茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯(mǐn) 茕茕孑立 一作(zuò):独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉;后刺史(shǐ)臣(chén)荣举臣秀(xiù)才。

  臣以(yǐ)供养(yǎng)无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东(dōng)宫(gōng),非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢(màn);郡县逼(bī)迫,催(cuī)臣上道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔(bēn)驰,则刘(liú)病(bìng)日笃,欲苟顺私情,则告诉(sù)不(bù)许(xǔ)。

  臣之(zhī)进退,实(shí)为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下(xià),凡在故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历(lì)职郎署,本图宦达,不矜名节(jié)。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至(zhì)陋,过蒙拔(bá)擢,宠(chǒng)命(mìng)优渥(wò),岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄(báo)西山(shān),气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以至今日(rì),祖母无臣(chén),无以终余年。

  母(mǔ)孙二人,更相为(wèi)命,是以区区(qū)不(bù)能废远。

   臣密今年(nián)四十有四(sì),祖母今年九十有六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞(qǐ)终养。

  臣(chén)之辛(xīn)苦(kǔ),非独蜀之人(rén)士及二州牧伯所见明知,皇(huáng)天后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜悯(mǐn)愚诚,听(tīng)臣微(wēi)志,庶刘(liú)侥幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜(bài)表(biǎo)以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命(mìng)运不(bù)好,很早就遭遇到了(le)不幸(xìng),刚出生(shēng)六个月(yuè),父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁的时(shí)候悔颂,舅父(fù)强迫母亲(qīn)改(gǎi)变了守节的(de)志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的(de)时候(hòu)经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁(suì)时不能(néng)走路(lù)。

  孤(gū)独(dú)无靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有(yǒu)叔叔伯(bó)伯(bó),又缺(quē)少兄弟(dì),门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外(wài)面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依(yī)靠,只有自己的(de)身体(tǐ)和影子(zi)相互(hù)安慰(wèi)。

  但祖(zǔ)母刘氏又早(zǎo)被(bèi)疾(jí)病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍(shì)奉她(tā)吃饭(fàn)喝(hē)药,从来就没有离开她。

   到了晋朝建立,我蒙(méng)受着清明(míng)的政治教化(huà)。

  先(xiān)前有(yǒu)名叫逵的太守(shǒu),察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任(rèn)命(mìng)我为(wèi)郎中颤销(xiāo),不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太(tài)子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身(shēn)份,担当侍奉太子的(de)职务,这实(shí)在不是我杀(shā)身(shēn)所能报(bào)答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严(yán)峻,责备(bèi)我(wǒ)怠慢(màn)不敬。

  郡(jùn)县(xiàn)长官催(cuī)促我立刻上路;州县的(de)长官登门督促,比流星坠落还要急(jí)迫(pò)。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘(liú)氏的病却一天比一天重(zhòng);想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被(bèi)允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进退(tuì)两难,十分狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为(wèi)严(yán)重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经做(zuò)过蜀(shǔ)汉的(de)官,担任过郎(láng)官(guān)职(zhí)务,本来就希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现在(zài)我是(shì)一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分(fēn)卑(bēi)微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命(mìng)垂(chuí)危,早上不能想到晚上(shàng)怎样。

  我如果没有祖母(mǔ),无法达到今天(tiān)的(de)地位;祖(zǔ)母如果没(méi)有我的(de)照(zhào)料(liào),也无法度过(guò)她的余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠(kào)而维持生命,因此(cǐ)我不(bù)能废(fèi)止(zhǐ)侍养祖(zǔ)母而远离。

   我现(xiàn)在的年龄四十四岁了,祖母现在的(de)年(nián)龄九十六(liù)岁了,这样看来我(wǒ)在陛下面前(qián)尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前(qián)尽(jǐn)孝(xiào)尽心的日子(zi)很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我(wǒ)完(wán)成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀(shǔ)地的(de)百姓(xìng)及益州、梁州(zhōu)的长官所能明白知晓的,天(tiān)地神(shén)明,实(shí)在也都(dōu)能明(míng)察。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)的诚(chéng)心,满足我(wǒ)微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我活着应(yīng)当杀身报效朝廷(tíng),死了也要(yào)结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一(yī)样不胜恐(kǒng)惧的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此表来(lái)使陛下知道(dào)这件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自(zì)《文选》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈情事(shì)表(biǎo)”。

   西晋人(rén)李(lǐ)密(mì)所著,是他写给晋武帝的(de)奏章。

  当时时(shí)局动荡(dàng)皇帝希望李密能出来(lái)做官。

  因(yīn)为李密(mì)是蜀国人在蜀国又以孝著名,当(dāng)过官(guān)很有名气。

  所以皇帝希望他能出(chū)来做官来(lái)服民心。

  并且希望进一步(bù)扩充领土就更加希望天下人以为晋朝清明(míng)来(lái)进一步取(qǔ)得(dé)他国民(mín)心(xīn)。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠(zhōng)君思想所谓“一朝君主一朝臣”但他(tā)为了(le)保全性命(mìng)就写了(le)这篇表。

  文(wén)章(zhāng)叙述祖母抚(fǔ)育(yù)自己的大恩(ēn),以及自(zì)己(jǐ)应(yīng)该报(bào)养祖母的大义;除了感谢朝(cháo)廷(tíng)的知遇之(zhī)恩以外,又倾诉自(zì)己不能从(cóng)命的苦衷,真情流(liú)露,委婉畅达。

  该文被认(rèn)定(dìng)为(wèi)中国(guó)文学史上抒情文(wén)的代表作(zuò)之一,有“读(dú)李(lǐ)密(mì)《陈情表》不流(liú)泪者不(bù)孝”的说法。

   三国(guó)魏元帝(曹奂)景元四年(nián)(263年),司(sī)马昭(zhāo)灭蜀,李密沦为(wèi)亡国之臣。

  司马昭之子(zi)司马炎废(fèi)魏元(yuán)帝,史称“晋武(wǔ)帝(dì)”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷(tíng)采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。

  李密时年(nián)44岁,以晋(jìn)朝“以孝治天(tiān)下”为口(kǒu)实(shí),以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要(yào)求暂缓赴任(rèn),上表恳辞。

   李密(mì)早有孝(xiào)名(míng),据《晋书》本传记(jì)载,李密奉事祖(zǔ)母刘氏(shì)“以(yǐ)孝谨闻,刘氏有疾,则涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必先尝后(hòu)进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不(bù)空(kōng)有名也”。

  感动之际,因赐(cì)奴婢二人,并令郡县供应其祖母膳食(shí),密遂得以(yǐ)终养。

   在(zài)李密写完这(zhè)篇表(biǎo)后一年(nián)左右的时间,刘(liú)氏就去世了。

  他(tā)在家守(shǒu)孝两年后,出仕官(guān)职很小,因为当时(shí)的政局已相当稳定,晋(jìn)武帝不需要李密了,便(biàn)不再重视他。

  李密做了两年官后(hòu)辞去职务。

   南宋文学(xué)家赵与时在其著作《宾退(tuì)录》中曾引用安(ān)子顺的(de)言(yán)论:“读诸葛孔明(míng)《出(chū)师表》而(ér)不堕泪者,其人必(bì)不忠(zhōng),读李令(lìng)伯《陈情表》而不堕泪者(zhě),其人(rén)必不孝,读韩(hán)退(tuì)之《祭十二郎文(wén)》而不(bù)堕(duò)泪(lèi)者,其人(rén)必不友。

  ”青城山隐(yǐn)士安子顺世通云。

  此(cǐ)三文遂被并称(chēng)为抒情佳篇而传(chuán)诵于世。

   陈(chén)情表之(zhī)由来(lái)

   李密,字令伯,犍为武(wǔ)阳人也(yě),一名虔(qián)。

  父早(zǎo)亡,母何氏醮。

  密时年(nián)数岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝之性,遂以成疾。

  祖母刘(liú)氏(shì),躬自抚养,密奉事以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏(shì)有疾(jí),则涕(tì)泣侧(cè)息,未尝解衣(yī),饮膳汤药必先尝后进。

  有暇则讲学忘(wàng)疲,而(ér)师事谯周,周门人(rén)方(fāng)之游夏。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才辩,吴人称(chēng)之。

  蜀(shǔ)平(píng),泰始初(chū),诏(zhào)征为(wèi)太子(zi)洗马。

  密以祖(zǔ)母年高,无人奉养,遂不应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生(shēng)当陨身,死(sǐ)当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名,不虚(xū)然哉(zāi)!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗马征至(zhì)洛。

  司空(kōng)张(zhāng)华(huá)问之曰:“安乐公何(hé)如?”密(mì)曰:“可次齐桓。

  ”华问其(qí)故,对(duì)曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁(diāo)而虫流。

  安乐公得(dé)诸(zhū)葛亮而(ér)抗魏,任黄皓而丧国(guó),是知成(chéng)败一(yī)也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶(táo)相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔(kǒng)明与言者(zhě)无己敌,言(yán)教是以碎耳。

  ”华(huá)善之。

   出为温令,而(ér)憎疾(jí)从事,尝与人(rén)书曰:“庆父(fù)不死(sǐ),鲁难未已(yǐ)。

  ”从事白其书(shū)司隶,司(sī)隶以密在县清(qīng)慎,弗之劾(hé)也。

  密有才能,常望内转(zhuǎn),而朝廷无援,乃迁(qiān)汉中太守,自以(yǐ)失分怀怨(yuàn)。

  及赐饯东堂,诏密令(lìng)赋(fù)诗(shī),末章曰(yuē):“人亦(yì)有言,有因(yīn)有缘。

  官无中人,不如(rú)归田。

  明明在上,斯语(yǔ)岂然(rán)!”武帝忿之,于是都官(guān)从事(shì)奏免密(mì)官。

  后卒(zú)于家(jiā)。

《陈(chén)情(qíng)表》的原(yuán)文(wén)和(hé)翻译 篇2

   《陈情表(biǎo)》原文(wén)

   臣密(mì)言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背。

  行(xíng)(xíng)年四岁,舅夺(duó)母(mǔ)志(zhì)。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚(fǔ)养。

  臣(chén)少(shǎo)(shào)多疾病,九(jiǔ)岁(suì)不(bù)行(xíng),零丁(dīng)孤苦(kǔ),至(zhì)于成(chéng)立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之(zhī)亲,内无(wú)应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声(shēng))立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣(chén)侍汤药(yào),未曾废离。

   逮(dai第(dì)四(sì)声,通(tōng)“待”,等(děng)到)奉圣朝(cháo),沐浴(yù)清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺史(shǐ)臣荣(róng)举臣(chén)秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书(shū)特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙(méng)国(guó)恩,除臣洗(xǐ)(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍(shì)东宫(gōng),非臣陨首所能(néng)上报(bào)。

  臣具以表闻,辞(cí)不就(jiù)职(zhí)。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘(liú)病日(rì)笃(dǔ)(dǔ);欲(yù)苟(gǒu)顺(shùn)私情(qíng),则告诉(sù)不许:臣之(zhī)进退(tuì),实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历职郎署,本(běn)图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今(jīn)臣(chén)亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó)(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所(suǒ)希(xī)冀(jì)!但(dàn)以刘日薄(báo)西山,气(qì)息奄奄,人命危(wēi)浅,朝(cháo)不(bù)虑夕。

  臣(chén)无(wú)祖(zǔ)母,无以至今日(rì);祖(zǔ)母无臣,无以终余(yú)年(nián)。

  母(mǔ)孙二人,更(gēng)相为(wèi)命。

  是以区(qū)区不能废(fèi)远(yuǎn)。

   臣密今年四十(shí)有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长(zhǎng),报养刘之日(rì)短(duǎn)也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人士(shì)及二州牧伯(bó)所见明(míng)知,皇天后(hòu)土,实(shí)所共鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈情表》翻(fān)译

   臣子李密陈言:我因命运不好,小时(shí)候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去(qù)世了。

  经过了四年,舅(jiù)父逼(bī)母亲改嫁。

  我的祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì),怜悯我从小(xiǎo)丧父,便(biàn)亲自对我加(jiā)以(yǐ)抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病(bìng),九岁(suì)时(shí)还不会行走。

  孤独无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又没什么兄弟,门庭衰(shuāi)微而(ér)福分浅(qiǎn)薄(báo),很晚才(cái)有(yǒu)儿子(zi)。

  在外(wài)面没有(yǒu)比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门(mén)户(hù)的童(tóng)仆。

  生活孤(gū)单没(méi)有(yǒu)依靠(kào),每天只有自己(jǐ)的身(shēn)体(tǐ)和(hé)影子(zi)相互安慰。

  但祖母又(yòu)早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有停止侍奉而离开(kāi)她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙(méng)受着清明的政治教化。

  前任太守逵,考察后推(tuī)举臣下为孝廉,后任刺史(shǐ)荣(róng)又推举(jǔ)臣下(xià)为(wèi)优秀人才。

  臣(chén)下(xià)因为供奉赡(shàn)养祖母的(de)事无人承担,辞(cí)谢(xiè)不(bù)接受任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下(xià)了诏(zhào)书,任命我为(wèi)郎中,不久又蒙受国(guó)家恩命,任命(mìng)我为太子洗马。

  像我这样(yàng)出(chū)身微(wēi)贱地位卑下(xià)的人(rén),担当(dāng)侍(shì)奉太子的职务,这实在(zài)不(bù)是我杀身捐躯(qū)所能报答朝廷(tíng)的(de)。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责(zé)备(bèi)我逃(táo)避命令,有意(yì)拖延,态度(dù)傲(ào)慢(màn)。

  郡县长(zhǎng)官催(cuī)促(cù)我立刻上路;州(zhōu)官登门督促,比(bǐ)流星坠落(luò)还要急迫。

  我(wǒ)很想(xiǎng)遵从皇上(shàng)的旨意赴京就职,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比(bǐ)一天重;想要姑(gū)且(qiě)顺从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分(fēn)狼狈。

   我俯伏思量(liàng)晋朝是用孝道来治理天(tiān)下(xià)的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎(láng)官(guān)职务,本来就(jiù)希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过(guò)分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只是因为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿命即(jí)将终了,气息微(wēi)弱,生命垂危(wēi),早上(shàng)不能想到晚上怎样。

  臣下我如果没(méi)有祖母(mǔ),就没有今天的样子(zi);祖(zǔ)母如果没有我的照料,也无法度过她的余生(shēng)。

  我(wǒ)们祖孙二人,互相依靠而维(wéi)持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远(yuǎn)离祖(zǔ)母。

   臣下我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母现在的(de)年龄九十六(liù)岁了,臣(chén)下我在陛下面(miàn)前尽忠尽节的(de)日子还长(zhǎng)着呢,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够(gòu)准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终的'心愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的(de)百姓及益州、梁(liáng)州的长官(guān)所(suǒ)亲(qīn)眼目睹、内心明(míng)白,连天(tiān)地神明也都看得(dé)清(qīng)清楚楚。

  希望(wàng)陛下能怜悯我愚(yú)昧诚心,请允许我(wǒ)完成臣(chén)下一点(diǎn)小(xiǎo)小(xiǎo)的心愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘氏(shì)能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我(wǒ)活(huó)着应当杀身(shēn)报效朝廷(tíng),死了也要结草衔环来(lái)报答陛下(xià)的恩情。

  臣下我怀(huái)着(zhe)牛马一样不胜(shèng)恐惧的心(xīn)情,恭敬(jìng)地(dì)呈上此表(biǎo)来使陛下知道这件事。抖音里面朋友是什么意思 抖音朋友必须是互关吗

   注释

   险衅(xìn):灾难(nán)祸患。

  指命(mìng)运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里指幼年(nián)时。

  闵(mǐn),通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。

  凶(xiōng),不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志(zhì):指由于舅(jiù)父强行改变了李(lǐ)密(mì)母(mǔ)亲守(shǒu)节的(de)志向。

   成立(lì):长大成人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子(zi)。

   期功强近之亲:指比较(jiào)亲(qīn)近的亲戚。

  古(gǔ)代丧礼制度以亲(qīn)属关系的亲疏规(guī)定服丧时间的长短(duǎn),服丧一(yī)年称“期”,九月称(chēng)“大功”,五月称“小(xiǎo)功”。

   应门(mén)五尺之僮:五尺高的小(xiǎo)孩。

  应门:照应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤(gū)单的(de)样子。

  孑:孤(gū)单(dān)。

   吊:安慰。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废(fèi)离:废养而远离。

   清化:清明的政治(zhì)教化(huà)。

   太守:郡的地方长官(guān)。

   察:考察。

  这(zhè)里是推举(jǔ)的(de)意(yì)思。

  孝(xiào)廉:汉代以来举荐人才的一种科目,举(jǔ)孝顺父母(mǔ)、品行方正的人。

  汉(hàn)武帝开始(shǐ)令郡国每年推举孝廉各一名,晋时仍(réng)保(bǎo)留此制,但办(bàn)法和(hé)名额不尽相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才(cái):当时地方推举优秀人(rén)才的(de)一种科(kē)目,这(zhè)里是(shì)优秀人才(cái)的意思,与后代(dài)科举的“秀(xiù)才”含义不同(tóng)。

   拜(bài):授官。

  郎中:官名。

  晋时各部(bù)有郎(láng)中(zhōng)。

   寻(xún):不久。

   除(chú):任命官职。

  洗马:官(guān)名(míng)。

  太子的属官,在宫中服役,掌管图(tú)书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东(dōng)宫:太子居住的地方。

  这里指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严(yán)厉(lì)。

   逋慢:回避怠慢(màn)。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且(qiě)迁就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书信中下(xià)级对上级常(cháng)用的敬(jìng)语。

   故(gù)老:遗老(lǎo)。

   矜(jīn)育:怜(lián)惜抚育。

   伪(wěi)朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎署:指曾(céng)在蜀汉官署(shǔ)中担(dān)任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马(mǎ)等官(guān)职。

  优渥(wò):优(yōu)厚(hòu)。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自己的私情(qíng)。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私(sī)情:相传(chuán)乌鸦能反哺,所(suǒ)以常用来(lái)比喻子女对父(fù)母的孝养之(zhī)情。

   二州:指益州和(hé)梁州。

  益(yì)州治所在今(jīn)四川省成都市,梁(liáng)州治所在今(jīn)陕(shǎn)西省勉县东,二州区域大致(zhì)相当于蜀汉所统辖(xiá)的范围(wéi)。

  牧伯:刺史。

  上古一州(zhōu)的长官称牧,又称方(fāng)伯,所以后代以牧伯(bó)称(chēng)刺(cì)史。

   皇(huáng)天后土:犹言天地神明。

   愚诚(chéng):愚拙的至(zhì)诚(chéng)之心。

   听(tīng):听许(xǔ),同意。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣公十五(wǔ)年》记载,晋国大夫魏武子临死的(de)时候,嘱咐他的儿(ér)子魏(wèi)颗,把他的遗妾杀死(sǐ)以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲说(shuō)的话做(zuò)。

  后来魏颗跟秦(qín)国的杜回作战,看见一个老(lǎo)人把(bǎ)草打了(le)结把杜回绊倒,杜回因此被擒(qín)。

  到了晚(wǎn)上(shàng),魏颗梦见结草的老人,他自称是没有被杀死的魏(wèi)武(wǔ)子遗妾(qiè)的父亲。

  后来就把“结(jié)草”用(yòng)来作为报答恩人(rén)心愿的(de)表(biǎo)示。

   犬马:作者自比,表(biǎo)示谦卑。

   行年(nián)四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头先(xiān)写(xiě)上上表人(rén)的(de)姓(xìng)名(míng),是表(biǎo)文的格式。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 抖音里面朋友是什么意思 抖音朋友必须是互关吗

评论

5+2=