朝花夕拾(shí)藤野先生(shēng)好词好段,朝(cháo)花夕拾藤野先(xiān)生好词(cí)好句好段(duàn)摘抄大全是《藤(téng)野先生》回(huí)忆了在日本东北大(dà)学的留学生活,表(biǎo)达(dá)了深(shēn)切的怀念之情的。
关于(yú)朝花夕拾藤野先生好(hǎo)词好段,朝花夕拾藤野先(xiān)生好词好句好段摘抄大(dà)全(quán)以(yǐ)及朝花(huā)夕拾藤野(yě)先生好词好段,朝花夕拾(shí)藤野先生好(hǎo)词好句摘抄及感悟,朝花夕拾藤(téng)野先生好词(cí)好句(jù)好段摘抄大全,朝花夕(xī)拾藤野先生好词(cí)好句好段摘抄,朝花夕拾藤(téng)野先生 好词好句等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:
朝花(huā)夕拾藤野先生好词好段,朝花夕拾藤野先(xiān)生好词好(hǎo)句好段摘抄大全
《藤野先生》回(huí)忆了在(zài)日本(běn)东(dōng)北大学的(de)留(liú)学生活,表(biǎo)达了深(shēn)切的怀念(niàn)之(zhī)情。接下来分享朝花夕拾藤野先(xiān)生好词好句摘抄(chāo)和(hé)赏析。
朝花(huā)夕拾藤野先生好词摘(zhāi)抄(chāo)牙牙(yá)学语、狼狈而逃、抱(bào)头鼠窜、穷追猛打、无拘(jū)无(wú)束
忍俊(jùn)不禁(jìn)、愣头(tóu)愣(lèng)脑(nǎo)、游(yóu)玩嬉(xī)戏、千山万岭、呆(dāi司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文)头呆脑
千(qiān)姿百(bǎi)态、山石壮胆、山净水(shuǐ)秀、山高(gāo)树茂、巍然矗立
舞刀弄棍、瓮中捉鳖、胸(xiōng)有成竹、千山一碧、不动(dòng)声色(sè)
奇山秀水(shuǐ)、清逸奇丽、寸(cùn)草不生、装疯卖(mài)傻、矫揉造作
朝花夕拾藤野先生(shēng)好句(jù)摘抄(chāo)赏析1.大概是物以(yǐ)希为贵罢。
赏析:与句末语气的罢合(hé)用(yòng),以诙(huī)谐的口气猜测在仙台(tái)受优待(dài)的原(yuán)因,带有(yǒu)弱国(guó)国民(mín)的辛酸(suān)。
2.东京也无非是这样(yàng)。
赏析:表(biǎo)达了(le)作者对清国留学生(shēng)在东京造成(chéng)恶(è)浊气氛的强烈(liè)厌恶。
3.他(tā)的对于我(wǒ)的热(rè)心的希望,不倦(juàn)的教(jiào)诲,小而言之,是为中国,就是希望中(zhōng)国有新的(de)医(yī)学;大而言之,是为学术,就(jiù)是(shì)希望(wàng)新的医(yī)学传到中国去。
他(tā)的性格,在(zài)我的(de)眼里和(hé)心里是伟大的。
赏析:深切地(dì)表达了对藤野先生的怀念和感(gǎn司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文)激。
4.似(shì)乎(hū)正要说出抑扬顿挫的话来(lái)。
赏析:表明事实并未出(chū)现(xiàn),不过是作(zuò)者(zhě)想象(xiàng)中的情景,而鼓舞的力量是(shì)巨(jù)大的。
这就强烈的表现(xiàn)了(le)作者对(duì)藤野先生的怀念。
5.因(yīn)为状况也(yě)无聊,说起来也无非使他失望,便连信(xìn)也怕敢(gǎn)写了。
赏析:这里透(tòu)露(lù)了作者对(duì)辛亥(hài)革命后(hòu)中国依然是半殖民地半封建社(shè)会(huì)的现状(zhuàng)的失望和(hé)不满,从(cóng)而也觉(jué)得无法报答藤(téng)野先生对自(zì)己对(duì)中国人民的关(guān)心和期望,含蓄(xù)的笔调更加强了文章思想(xiǎng)的深度。
朝花夕拾藤野先(xiān)生好(hǎo)词好句(jù)摘抄
朝(cháo)花夕拾藤野(yě)先生好词(cí)好句摘抄,内(nèi)容旦银(yín)猛如下(xià):
好词:
1、物以希为贵:事物因(yīn)稀少(shǎo)而觉得(dé)珍贵。
同“物以(yǐ)稀为贵”。
2、无非:不外,没别的(de)。
3、何尝:用在(zài)肯定形式前表示否定(dìng),有未尝、哪里(lǐ)、并不是(shì)的意(yì)思。
4、诘责:诘问谴责。
5、托辞(cí):借口。
6、寒颤额(é):冷得颤抖的(de)样子(zi)。
7、脱(tuō)漏:漏(lòu)掉,遗漏。
8、抑扬顿挫:抑:降低;扬:升高;顿:停顿;挫(cuò):转折。
指声音的(de)高低起伏和(hé)停顿转折(zhé)。
9、小而言之:从小处(chù)来(lái)说,从(cóng)细节来看。
10、叮(dīng)嘱:叮咛,再三(sān)嘱咐。
好句:
1、我(wǒ)先是住在监狱旁边一个(gè)客店(diàn)里的,初冬搏(bó)伏已经颇冷,蚊子却还(hái)多,后来用被(bèi)盖了全身,用衣(yī)服包了头脸,只留两个鼻孔出气。
在这呼(hū)吸不息的地方,蚊(wén)子竟无(wú)从插嘴,居然睡(shuì)安稳了。
2、仙(xiān)台是一个市镇,并不大,天冷得利(lì)害,还(hái)没有中国的(de)学生。
3、有(yǒu)一天(tiān),本级的学(xué)生(shēng)会干事(shì)到我(wǒ)寓里来了(le),要借我(wǒ)的讲义(yì)看。
我检出(chū)来交给他们,却只翻检了一通,并没有带走。
但他们一走,邮差就送到一封很(hěn)厚(hòu)的(de)信,拆开看时,第一(yī)句是:“ 你改悔罢!”
4、这种欢(huān)呼,是(shì)每看(kàn)一片都有的,但在我,这一(yī)声却特别听(tīng)得(dé)刺耳。
此后回到中国来,我(wǒ)看见那些闲看(kàn)枪毙(bì)犯(fàn)人的(de)人(rén)们,他(tā)们也何尝(cháng)不酒(jiǔ)醉似的喝彩,一呜呼(hū),无法可(kě)想!但在(zài)那时(shí)那地,我的意(yì)见(jiàn)却变化了。
5、我(wǒ)虽(suī)然(rán)觉得客店兼办(bàn)囚(qiú)人的饭食和我不相(xiāng)干,然而好意难却,也(yě)只得别寻(xún)相宜的住处了。
《藤野先(xiān)生》创作背景:
1902年4月(yuè),鲁迅22岁,他怀着寻求救国救民真(zhēn)理的理想,去日(rì)本留学,在东(dōng)京的弘文学院补习日文。
1904年9月,转(zhuǎn司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文)赴(fù)仙台,进仙台医学专(zhuān)门学校学医。
毕业于爱(ài)知县立医(yī)学校(现名(míng)古屋大学)的(de)藤野先生,在鲁迅入学的两个月前(qián),升格为(wèi)仙台医学专(zhuān)门学校的解剖学(xué)教(jiào)授。
鲁迅在(zài)此认识了这位日本(běn)学者(zhě),并(bìng)模桥且同他建立了深厚的师生友谊。
在日本军国主义(yì)影(yǐng)响下,当时的日本人(rén)对(duì)中(zhōng)国人民抱有狭隘的(de)民(mín)族偏(piān)见。
但藤野(yě)先生(shēng)并不如此,他对(duì)来自弱国的鲁迅毫不(bù)歧(qí)视,倍加爱护,并(bìng)以自己的高(gāo)尚品质(zhì)给鲁迅以极大的(de)影响(xiǎng)。
这篇散文写于(yú)1926年(nián)10月12日,当(dāng)时(shí)作者鲁迅正遭受北洋(yáng)军阀(fá)及(jí)其(qí)御用(yòng)文人的(de)迫害,从(cóng)北京(jīng)南下,来到厦门大(dà)学任教,作者作此文予以怀念(niàn)藤野先生,此文最初发表于同年十二月出版的(de)《莽(mǎng)原》半(bàn)月刊第23期,后收入散文(wén)集《朝花夕(xī)拾(shí)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了