橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么

身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释是(shì)本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的(de)。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);

  治于人(rén)者(zhě)食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处住(zhù)所做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服(fú),靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的(de)门(mén)徒陈(chén)相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国(guó),对(duì)膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的(de)东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的(de)事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人(rén),使(shǐ)用(yòng)体力的人被人(rén)统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人供养别人(rén),统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没(méi)有进去(qù),即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割(gē),种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们得到(dào)向善之心,又随着(zhe)救济(jì)他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人是容易的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子(zi)说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得君主之(zhī)道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等(děng)同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕(téng)文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了(身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么le)儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为(wèi)主业,同时也从事(shì)手工(gōng)业生产(chǎn),他(tā)还意识到市场货(huò)物(wù)交换(huàn)的重要(yào)作(zuò)用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其独(dú)到的(de)农家思想见解和实践活(huó)动(dòng),对后世(shì)的(de)农业社会和农业思(sī)想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思(sī)想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人(rén);治于人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈(chén)良(liáng)的(de)埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的(de)东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了(le)。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的(de)古圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这(zhè)里用(yòng)如动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么>  战国时期著(zhù)名(míng)哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教(jiào)育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次于(yú)孔子(zi),与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲(yù)也(yě)》、《得(dé)道(dào)多助(zhù),失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么

评论

5+2=