橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

顶的速度越来越快越叫的原因,顶的速度越来越快过程

顶的速度越来越快越叫的原因,顶的速度越来越快过程 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文(wén)整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷纷(fēn)然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。

  且(qiě)一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而(ér)路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;

  治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓(wèi)之忠,为(wèi)天下(xià)得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无所用其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若顶的速度越来越快越叫的原因,顶的速度越来越快过程(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦(jù)小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研(yán)究神农(nóng)学说的(de)人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所(suǒ)。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈顶的速度越来越快越叫的原因,顶的速度越来越快过程良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒(lěi)和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到(dào)治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库(kù),那么这就是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体(tǐ)力(lì)的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的(de)道理教给百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有(yǒu)诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济(jì)他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财(cái)物(wù)分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别(bié)人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容(róng)易的,为天下找到(dào)贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个(gè)得君(jūn)主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊(a),有天下却(què)不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学说(shuō),市(shì)价就不会(huì)不(bù)同(tóng),国(guó)都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天(tiān)下(xià)混乱(luàn)的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子(zi)卖同样(yàng)的价钱(qián),人(rén)们难道(dào)会去做精(jīng)细(xì)的(de)鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也(yě)从事(shì)手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的(de)研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨(jù)大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国古(gǔ)代著名(míng)思(sī)想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子(zi)的(de)思想(xiǎng),成为仅次(cì)于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易?何许(xǔ)子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自(zì)为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的(de)埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国(guó)的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用(yòng)体力的(de)人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没有平(píng)定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所(suǒ)认为的(de)古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 顶的速度越来越快越叫的原因,顶的速度越来越快过程

评论

5+2=