陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。一(yī)直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不(bù)听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白(bái)您所说的话(huà),主要的意思是教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言(yán),大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础(chǔ)而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训(xùn)斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什(shén)么(me)?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于(yú)是(shì)不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话(huà)的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会(huì)在孩子(zi)身上印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为父(fù)母千(qiān)万要做一(yī)个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世(shì)界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示(shì),陈(chén)万年教子文言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了(le),把儿(ér)子绿豆汤的热量是多少大卡陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了(le绿豆汤的热量是多少大卡),把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思是教(jiào)我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用棍子(zi)打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思(sī)是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)
文言(yán)文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气(qì),绿豆汤的热量是多少大卡要拿棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢(gǎn)再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的(de)儿子(zi)(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一(yī)任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要(yào)做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的(de),陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听(tīng)信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 绿豆汤的热量是多少大卡
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了