祸患常(cháng)积于忽微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译是“而(ér)智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的人(rén)反(fǎn)而常被所溺爱的人或事(shì)困扰的。
关于祸患(huàn)常积于忽微(wēi)而(ér)智(zhì)勇多(duō)困于(yú)所溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译以及祸患(huàn)常积(jī)于(yú)忽(hū)微而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻(fān)译,夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻(fān)译,夫祸常积于忽(hū)微(wēi),而(ér)智勇多困于所溺翻译,而(ér)智(zhì)勇多(duō)困于所溺(nì)翻译的(de)而(ér),而智勇多困于(yú)所溺是什么(me)意思等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
祸(huò)患常积于(yú)忽微而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì)
“而(ér)智勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢(gǎn)的人反而(ér)常被所溺爱的人或事困扰。
出自《五(wǔ)代史伶官传(chuán)序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;
及其衰也,数(shù)十伶人(rén)困之,而身死国灭,为天下(xià)笑。
夫祸(huò)患(huàn)常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺(nì),岂(qǐ)独伶人也哉!作《伶官传》。
”译文:因此,当庄宗(zōng)强盛的时候(hòu),普(pǔ)天下的豪杰(jié),都(dōu)不能跟(gēn)他抗争;
等到他衰败的(de)时候,几十个伶人围困他,就(jiù)自己丧命,国家(jiā)灭亡(wáng),被(bèi)天下人讥笑。
可见祸患常(cháng)常是(shì)由微小(xiǎo)的事情积累而成的,聪明勇敢的(de)人反而常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰,难道只有(yǒu)宠爱伶(línabo文是什么意思 abo文是谁发明的g)人才会这样(yàng)吗?于是作《伶官传》。
《五代(dài)史伶(líng)官传(chuán)序》是宋代文学家欧阳修创作的一(yī)篇(piān)史论(lùn)。
此文通过对五代时期的后(hòu)唐盛衰(shuāi)过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸(yì)豫可以亡身”和(hé)“祸患常积(jī)于忽微,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺”的(de)结论,说明国家兴衰败亡不由天命(mìng)而取决(jué)于“人事”,借以告诫当时(shí)北宋王(wáng)朝执政者要吸取(qǔ)历史教(jiào)训,居安思危,防微杜渐(jiàn),力戒(jiè)骄侈纵欲。
文(wén)章开门见山,提出全文(wén)主旨:盛衰(shuāi)之(zhī)理,决定(dìng)于人事。
然后便从“人(rén)事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过(guò)程,以史实具(jù)体论证主(zhǔ)旨(zhǐ)。
具(jù)体写法(fǎ)上,采用先(xiān)扬后(hòu)抑和对比(bǐ)论证(zhèng)的方法,先极赞(zàn)庄宗成功时意气之盛(shèng),再叹其失(shī)败时形(xíng)势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文(wén)章说(shuō)服力。
全(quán)文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合(hé),笔带感慨,语调顿挫多(duō)姿,感染力(lì)很强(abo文是什么意思 abo文是谁发明的qiáng),成为历来传诵(sòng)的佳作。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 abo文是什么意思 abo文是谁发明的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了