橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

600毫升等于多少斤水,800ml是多少水

600毫升等于多少斤水,800ml是多少水 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释是(shì)本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì),许行(xíng)古文(wén),许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契(qì)为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为(wèi)天下(xià)得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道(dào)能算是(shì)损害了(le)农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干(gàn)的事,有当百姓的(de)人(rén)干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人供养别(bié)人(rén),统治别(bié)人的人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁(fán)殖。

  关于做人的道(dào)理,单(dān)是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽近似了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之(zhī)间(jiān)有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之心,又(yòu)随着救济他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得(d600毫升等于多少斤水,800ml是多少水é)不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊(a)!崇(chóng)高啊(a),有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的(de)做(zuò)法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许行的(de)要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是(shì)反对(duì)不劳而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也从事(shì)手工业生产,他(tā)还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面(miàn)有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原文及(jí)翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),页飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人(rén);治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住处做(zuò)您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的(de)君主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然(rán)后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的(de)人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带(dài)着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平(píng)定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次(cì)经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣(shèng)贤(xián)治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的(de)绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng600毫升等于多少斤水,800ml是多少水):瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公(gōng)元(yuán)前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出(chū)民贵君轻的(de)思(sī)想。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 600毫升等于多少斤水,800ml是多少水

评论

5+2=