橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

0031是哪个国家的区号啊,00371是哪个国家的区号

0031是哪个国家的区号啊,00371是哪个国家的区号 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。

  关(guān)于陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译

  《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。

《陈万年(nián)教子》翻译

  陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。

  一直说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈(chén)万年教子(zi)》注(zhù)释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈论,说话(huà)。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。

  之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu)。

  大要:主要的意思。

  大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。

  ”万年乃不复言。0031是哪个国家的区号啊,00371是哪个国家的区号p>

陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻译

     文言(yán)文(wén)是中国古代的一种书(shū)面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面语。

  下面(miàn)是(shì)我为你(nǐ)带来(lái)的(de)陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。

     陈万(wàn)年教子原(yuán)文

     陈万年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万(wàn)年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。

   万年乃不(bù)复(fù)言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前。

  告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话的(de)意(yì)思(sī)我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。

  陈万年于(yú)是不(bù)敢再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要(yào);主要的意思。

     15.具晓:完(wán)全(quán)明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父(fù)母是(shì)孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子(zi)身上(shàng)印(yìn)下(xià)深深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个(gè)合格产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中(zhōng)一个(gè)。

     ②在这个世界上有长辈(bèi)教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代(dài)表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。

     ③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了(le)不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言。

  陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话的。

  关于陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解释(shì),《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。

  一(yī)直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

《陈万年教(jiào)子》翻译

  陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。

  一直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):0031是哪个国家的区号啊,00371是哪个国家的区号“我作(zuò)为父亲(qīn)教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的(de)话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫(jiè)”,告(gào)诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡(shuì):打瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉,认(rèn)错。

  具(jù)晓:完全明白,具,都(dōu)。

  大要:主要的意思。

  大要(yào)教咸(xián)谄:主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫(hè)。

《陈万年(nián)教子》原文

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万(wàn)年(nián)乃不复言。

陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻译

     文言文(wén)是中国(guó)古代的(de)一种(zhǒng)书面语言(yán),主要(yào)包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的(de)书面语。

  下面(0031是哪个国家的区号啊,00371是哪个国家的区号miàn)是(shì)我为你带来(lái)的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教(jiào)子原文(wén)

     陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。

   万年(nián)乃不复言。

     选自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)

     译文

     陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)到床前。

  告诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。

  陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是(shì)不敢再(zài)说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主要的(de)意思。

     15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意思(sī)我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩子的(de)第一(yī)任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子(zi)身上印下深深(shēn)的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是其中一个。

     ②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通过这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 0031是哪个国家的区号啊,00371是哪个国家的区号

评论

5+2=