橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

自嘲丁元英是谁写的,卜算子《自嘲》全诗

自嘲丁元英是谁写的,卜算子《自嘲》全诗 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。

  关(guān)于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译

  陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头认错(cuò),说(shuō):“我(wǒ)完全明(míng)白您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思(sī)是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。

《陈(chén)万年教(jiào)子》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要。

  杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完(wán)全明白,具(jù),都(dōu)。

  大(dà)要:主要的(de)意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》原(yuán)文(wén)

  陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大(dà)要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃不(bù)复言。

陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻译

     文言(yán)文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础(chǔ)而形成(chéng)的(de)书面语。

  下面是我为你(nǐ)带(dài)来的(de)陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。

     陈(chén)万年教子原文(wén)

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。

   万(wàn)年(nián)乃不复言(yán)。

     选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)

     译(yì)文

     陈万年是亮(lià自嘲丁元英是谁写的,卜算子《自嘲》全诗ng)山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。

  告诫(jiè)他做人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万年非常生气,要(yào)拿棍子打他(tā),训斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声(shēng)声教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意(yì)思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。

  陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大要(yào):主要(yào)。

     4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(dài)(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要(yào)的意思(sī)。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的(de).意思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父(fù)母的一(yī)言一(yī)行都(dōu)会在孩(hái)子身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为父(fù)母千(qiān)万(wàn)要(yào)做(zuò)一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。

     ②在这(zhè)个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的(de)长辈(bèi)。

     ③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。

  陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训话的。

  关于陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì),陈(chén)万年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)

  《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边(biān)训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风(fēng)。

《陈万年教子》翻(fān)译

  陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。

  一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风。

  陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。

《陈万年(nián)教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

  欲(yù):想要。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰(yuē):说。

  乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。

  大要(yào):主要的意(yì)思。

  大要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)自嘲丁元英是谁写的,卜算子《自嘲》全诗思(sī)是教我奉承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年教子》原(yuán)文

  陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。

  语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。

  ”万年乃不(bù)复言。

陈(chén)万年教子文言文注解及翻译(yì)

     文言文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面语。

  下面是我为你带来的(de)陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。

     陈万(wàn)年教子(zi)原文

     陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召(zhào)其(qí)子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。

   万(wàn)年乃不复言。

     选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传(chuán)》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。

  告诫(jiè)他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),训(xùn)斥(chì)说:你的父(fù)亲(qīn)口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说(shuō):您(nín)说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万年(nián)于是不敢再说话。

     注释

     1.咸(xián):陈咸(xián),陈万(wàn)年之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主要(yào)。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再(zài)

     17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师(shī),父母的一(yī)言一(yī)行(xíng)都(dōu)会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。

     ②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但(dàn)也有一些好的(de)长辈。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 自嘲丁元英是谁写的,卜算子《自嘲》全诗

评论

5+2=