橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

桃胶要怎么泡发最好吃,桃胶要怎么泡发最好吃窍门

桃胶要怎么泡发最好吃,桃胶要怎么泡发最好吃窍门 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于(yú)文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释以及(jí)文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):

文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然(rán)后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居(jū)而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市,莫之或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子(zi)之(zhī)道(dào),相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所(suǒ)做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道(dào)就可以(yǐ)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治(zhì)别人(rén),使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的(de)人供养(yǎng)别(bié)人(rén),统治(zhì)别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收(shōu)割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得(dé)安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导别(bié)人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下让给别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊(a),百姓(xìng)不(bù)能用语言来(lái)形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的价格(gé)不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相(xiāng)差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋(xié)子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托(tuō)远古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根据许(xǔ)行的(de)要求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他(tā)以农事为(wèi)主业,同时(shí)也(yě)从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独(dú)到的(de)农家思想见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后世的(de)农(nóng)业社会(huì)和农业(yè)思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表人物。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。<桃胶要怎么泡发最好吃,桃胶要怎么泡发最好吃窍门/p>

许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于人(rén);治于人(rén)者食(shí)人,治人者食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的(de)人许行,从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远方的人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他桃胶要怎么泡发最好吃,桃胶要怎么泡发最好吃窍门(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一(yī)个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走在道路上不(bù)得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢(juàn)帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌(lù)的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的(de)代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提(tí)出(chū)民贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 桃胶要怎么泡发最好吃,桃胶要怎么泡发最好吃窍门

评论

5+2=