橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 君子不立危墙,不行陌路,不入深水,君子不立危墙是什么意思?

  君子不(bù)立危墙,不行陌(mò)路,不入深水,君子不立危墙是(shì)什么(me)意思(sī)?是“君子不立危(wēi)墙(qiáng)之下”意思是:君子要远离(lí)危险的地方的。

  关于君子不立危墙,不(bù)行陌路(lù),不入深水(shuǐ),君(jūn)子不立危墙是什么意思?以及(jí)君子不立危墙,不(bù)行陌路,不入深水(shuǐ),君子不立(lì)危(wēi)墙啥(shá)意思,君(jūn)子(zi)不立(lì)危墙是什么(me)意思?,君子不立危墙谁(shuí)说(shuō)的(de),等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

君子不(bù)立危墙(qiáng),不(bù)行陌路,不入深水(shuǐ),君子不立危(wēi)墙是(shì)什么意(yì)思?

  “君子不立危墙(qiáng)之(zhī)下”意(yì)思是:君子要远离危险的(de)地(dì)方。

  出自(zì)《孟子(zi)·尽(jǐn)心》:“莫非命也,顺受其(qí)正,是(shì)故知(zhī)命者不立乎(hū)岩(yán)墙之下。

  尽其道(dào)而死者,正命也;

  桎梏死(sǐ)者,非正命也。

  ”“君子不(bù)立于(yú)危墙之下”讲的是(shì)做(zuò)人(rén)的道理和方法。

  这包括两(liǎng)方面:一(yī)是防患(huàn)于未然,预先觉察潜在的危(wēi)险,并采取防范措施;

  二是一旦(dàn)发(fā)现自己(jǐ)处于危险境地,要及时离(lí)开。<文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释/p>

  孔(kǒng)子(zi)的弟子子路要(yào)去(qù)卫国做大司马,可是卫国(guó)国君(jūn)无力,太子无德,国(guó)内权利(lì)交错。

  孔子不(bù)赞成(chéng)子路去,就说:“危邦不入,乱(luàn)邦不居(jū),天下有(yǒu)道则入(rù),无道则隐(yǐn)。

  邦有(yǒu)道,贫(pín)且贱焉,耻(chǐ)也。

  邦无道,富且贵焉(yān),耻(chǐ)也(yě)。

  ”子(zi)路说(shuō)他有信心治理好(hǎo)卫国。

  孔子便(biàn)说(shuō):“防祸(huò)于先而不(bù)致于后伤情。

  知(zhī)而慎行,君子不立(lì)于危墙(qiáng)之下,焉可等闲视之。

  ”

"君子不立危墙”怎(zěn)么解(jiě)释?

  君(jūn)子(zi)不立于危墙之(zhī)下”出(chū)自于孔子,讲得是(shì)做人的道(dào文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释)理和方法

  君子(zi)要远离危(wēi)险(xiǎn)的地(dì)方。

  这包(bāo)括两方面(miàn):一是防患于未然,预先觉察潜清肢在答旦世的危险,并采取(qǔ)防范措施(shī);二是一旦(dàn)发现(xiàn)自己处(chù)于危险境迟悉地,要(yào)及时离开。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

评论

5+2=