橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

好好记住我在你体内的感觉

好好记住我在你体内的感觉 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译是“王(wáng)于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛的。

  关于王(wáng)于(yú)兴师修我戈矛的意(yì)思,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎样(yàng)翻译以及王于(yú)兴师修(xiū)我戈(gē)矛的意(yì)思(sī),王于兴(xīng)师修我戈矛(máo)读音(yīn),王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译(yì),王于(yú)兴师修我矛戟怎么(me)读,王于兴师,修(x好好记住我在你体内的感觉iū)我(wǒ)矛戟(jǐ),与(yǔ)子偕作!等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

王于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译

  “王于(yú)兴师(shī),修我戈矛。

  ”的意思是君王发兵去(qù)交(jiāo)战,修(xiū)整我那戈与矛。

  该句出自(zì)《秦风·无衣》,全文为(wèi):岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同袍。

  王于兴师(shī),修我戈(gē)矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王(wáng)于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行!译文:谁(shuí)说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那长袍。

  君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同(tóng)穿那内衣。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我那矛与戟,出发(fā)与你在一起。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那战裙。

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整甲胄与(yǔ)刀(dāo)兵,杀敌与你(nǐ)共前(qián)进。

  赏析:《秦风·无(wú)衣》是中国(guó)古代(dài)第一部诗歌(gē)总集《诗(shī)经》中的(de)一首诗(shī)。

  这是一首激昂(áng)慷慨、同仇敌(dí)忾(kài)的战(zhàn)歌(gē),表现了秦国军民团(tuán)结互助、共御外侮的高昂士气和乐观(guān)精神(shén)。

  全诗(shī)风格矫健爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒写(xiě)将士们在大敌当前、兵临城下之际,以(yǐ)大局(jú)为重,与周王室保持一致,一听“王于(yú)兴师”,磨(mó)刀擦枪,舞戈(gē)挥戟,奔(bēn)赴前线共同杀敌的英雄主(zhǔ)义气概和爱(ài)国主义(yì)精神。

王于兴师,修(xiū)我戈矛,与(yǔ)子同仇是什(shén)么意思

  君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那(nà)戈与矛,杀敌(dí)与你(nǐ)同目标。

  《秦风(fēng)·无衣(yī)》先秦:佚名

  岂(qǐ)曰无(wú)衣(yī)?与子同袍(páo)。

  王于兴师(shī),修我戈(gē)矛。

  与子同(tóng)仇!

  岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子(zi)同泽。

  王于兴(xīng)师,修我矛好好记住我在你体内的感觉戟。

  与(yǔ)子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵。

  与(yǔ)子偕行!

  译文

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍。

  君(jūn)王(wáng)发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛(máo),杀敌(dí)与你同目标。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣(yī)。

  君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与(yǔ)你(nǐ)在一起(qǐ)。

  谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那战裙。

  君王发(fā)兵(bīng)去交战(zhàn),修整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与你(nǐ)共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满(mǎn)了激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾(kài)的气氛。

  按其(qí)内容(róng),当(dāng)是一(yī)首战歌。

  全(quán)诗表现(xiàn)了(le)秦国军民团结互助、共御外侮的(de)高昂士皮渣(zhā)气和乐观(guān)精神,其独具矫健而爽朗的风格正(zhèng)是秦茄握运(yùn)人爱国主义精神的反映(yìng)。

  由于此诗旨在歌颂,也就是说以“美(měi)”为主,所以对秦军来说有巨大的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军队(duì)攻陷楚国(guó)的首(shǒu)府郢都,楚臣申(shēn)包胥到秦国求援,“立依于(yú)庭墙而哭,日夜(yè)不绝声,勺饮不入口,七日(rì),秦哀公为之(zhī)赋《无(wú)衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一举击退了吴兵。

  诗共(gòng)三章,采(cǎi)用了(le)重叠复(fù)沓的形式颤(chàn)梁。

  每一章句数、字数相等,但(dàn)结构的相(xiāng)同并不意味(wèi)简(jiǎn)单的、机械(xiè)的重复,而是不断递进(jìn),有所发展的(de)。

  如(rú)首章结句“与(yǔ)子同仇”,是情绪方面的,说的是(shì)他们有(yǒu)共同的(de)敌人(rén)。

  二章结句“与子偕作(zuò)”,作是起的意思,这才是行(xíng)动的开始。

  三章(zhāng)结(jié)句“与子偕行(xíng)”,行训往,表明诗中的战士们将(jiāng)奔(bēn)赴前线共(gòng)同杀(shā)敌(dí)了。

  参考资料来源:百度百(bǎi)科-国风·秦风·无衣(yī)

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 好好记住我在你体内的感觉

评论

5+2=