橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

辛追夫人是谁的夫人,辛追夫人是谁的母亲

辛追夫人是谁的夫人,辛追夫人是谁的母亲 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释,许(xǔ)行(xíng)古文,许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道(dào)也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人伦(lún):父(fù)子有亲(qīn),君臣(chén)有义(yì),夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之(zhī),使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而为伪者(zhě)也,恶能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所(suǒ)做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住(zhù)所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没听到(dào)治(zhì)国(guó)的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是(shì)使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。<辛追夫人是谁的夫人,辛追夫人是谁的母亲/p>

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中辛追夫人是谁的夫人,辛追夫人是谁的母亲原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人(rén)的道(dào)理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人(rén)之间应(yīng)有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他(tā)们(men),使他们得(dé)到(dào)向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济(jì)他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得(dé)不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地(dì)种(zhǒng)不好作为自(zì)己(jǐ)忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是个(gè)得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用在(zài)耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的(de)学说,市价就不(bù)会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的(de)本性决(jué)定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋(xié)子(zi)吗?按照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门(mén)徒(tú)数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)根据许(xǔ)行的要求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经(jīng)营效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想的(de)核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农(nóng)事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其(qí)独(dú)到(dào)的(de)农(nóng)家思想见解和实践活(huó)动,对后世(shì)的农业社会和农业思(sī)想模(mó)式(shì)产生(shēng)了(le)巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,战国时(shí)期儒(rú)家代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬了(le)孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其辛追夫人是谁的夫人,辛追夫人是谁的母亲宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如(rú)必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然(rán)后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说(shuō):“远方的(de)人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路(lù)上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的(de)人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于(yú)忧患(huàn),死于(yú)安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 辛追夫人是谁的夫人,辛追夫人是谁的母亲

评论

5+2=