橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

6千克等于多少斤 6千克是多少磅

6千克等于多少斤 6千克是多少磅 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本质的。

  关于(yú)九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示以(yǐ)及(jí)九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文启示,九方皋相马原文译(yì)文注释启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文读(dú)音等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及(jí)译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示(shì)

  九方皋(gāo)相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本质。九方皋相马原文(wén)

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也(yě)。

  天下之马者(zhě),若灭(miè)若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě)。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三(sān)月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取(qǔ)之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不(bù)见;

  视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

九方(fāng)皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le),您(nín)的子侄中间有没有可以派去寻找好(hǎo)马的呢(ne)?”

  伯乐回答(dá)说:“一般(bān)的良马是(shì)可以(yǐ)从外(wài)形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像(xiàng)没有(yǒu)的(de)。

  这(zhè)样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬(yáng),不留(liú)足迹。

  我的子侄们都(dōu)是些才智低下的人,可以告(gào)诉他(tā)们(men)识别一(yī)般的(de)良马的方法,不能告诉他们识别天下(xià)难得的好马的方法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他观察识别天下(xià)难得的好马的本领绝(jué)不(bù)在我以下(xià),请您(nín)接(jiē)见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯(chún)黑色的(de)公马。

  秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个(gè)找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎(zěn)么(me)能懂得什么(me)是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯(bó)乐(lè)长叹了一(yī)声,说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋(gāo)他所观察地(dì)是马的天(tiān)赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而(ér)忘(wàng)记(jì)了它(tā)的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看(kàn)见所需要(yào)看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要(yào)观(guān)察的。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包含着(zhe)比相(xiāng)马本(běn)身价(jià)值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹(pǐ)马牵(qiān)回(huí)驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是(shì)一匹天下难得的好马。

九方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓意

   九方皋相马文言文告(gào)诉我们看(kàn)问题要抓住(zhù)事(shì)物(wù)本质,不能为表面现弯(wān)扒(bā)象(xiàng)所迷(mí)惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言(yán)文翻译(yì)

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您(nín)的(de)年纪(jì)大(dà)了!您的家族中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐回答(dá)道:“对(duì)于一(yī)般(bān)的(de)良(liáng)马,可以(yǐ)从其外表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察(chá)得(dé)出来。

  而6千克等于多少斤 6千克是多少磅那天下难得的(de)千里马,好像是(shì)若(ruò)有若(ruò)无,若(ruò)隐若(ruò)现。

  像这样的马奔跑起来(lái),让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不(bù)着它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能(néng)低下的(de)人(rén),对于好(hǎo)马的(de)特(tè)征,我可以告诉他们,对(duì)于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他(tā)们是无(wú)法掌握(wò)的。

  不(bù)过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴(chái)的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人(rén),他的相马技术不(bù)在我(wǒ)之下(xià),请大王召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见(jiàn)了(le)九方皋,叫他到各地(dì)去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到各(gè)处寻找了三个(gè)月后(hòu),回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好6千克等于多少斤 6千克是多少磅(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是什(shén)么(me)样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋(gāo)回答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公派人(rén)去取(qǔ),却是(shì)一匹黑色(sè)的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不(bù)高兴,就(jiù)把(bǎ)伯乐叫(jiào)来(lái),对(duì)他说:“坏了!您(nín)推荐的(de)人(rén)连(lián)马的毛(máo)色与公母都(dōu)分埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎么能认识(shí)出(chū)千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真(zhēn)是(shì)高(gāo)出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是马的(de)天赋和内在(zài)素质。

  深得它的精妙,而忘记(jì)了它(tā)的粗糙之处;明悉它的(de)内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不(bù)需要看(kàn)见的(de);只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的(de)价值,远远高于千里马(mǎ)的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的(de)、天下少有的(de)千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下(xià)之马,若灭(miè)若(ruò)没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不可告以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担(dān)纆(mò)薪(xīn)菜(cài)者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō),召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而(ér)忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;视其(qí)所(suǒ)视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国古代思想文(wén)化史上(shàng)著名的典籍(jí),属于诸家学(xué)派著作,是一部智(zhì)慧(huì)之书,它能开启人(rén)们心智(zhì),给人以(yǐ)启示(shì),给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列子(zi)、列子弟子以(yǐ)及列子后学(xué)著作的(de)汇编。

  全书八篇(piān),一百四十章(zhāng),由(yóu)哲理散文、寓言故事(shì)、神话故事(shì)、历史故事组(zǔ)成。

  而(ér)基(jī)本(běn)上则以(yǐ)寓言形式来(lái)表达精微的(de)哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故事(shì)一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说(shuō)符(fú)篇(piān)》有(yǒu)三(sān)十(shí)个。

  这(zhè)些神话(huà)、寓言故(gù)事和(hé)哲(zhé)理散文(wén),篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。

  九方6千克等于多少斤 6千克是多少磅皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示以及九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文注释启示,九方皋相马原文译文读音等问题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文(wén)及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下(xià)才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者(zhě),曰九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得(dé)其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;

  视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也(yě)。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪(jì)大了,您(nín)的(de)子(zi)侄(zhí)中(zhōng)间有没有(yǒu)可以派去(qù)寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良马是可(kě)以(yǐ)从外形容貌(mào)筋(jīn)骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是(shì)恍恍(huǎng)惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的(de)。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的(de)子(zi)侄们(men)都是(shì)些才智低下的(de)人,可(kě)以告诉他(tā)们识别(bié)一般(bān)的(de)良马的方法,不能告诉(sù)他们(men)识别天下(xià)难(nán)得的(de)好马的方法。

  有(yǒu)个曾(céng)经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九方皋的(de)人(rén),他观察(chá)识别(bié)天下难得(dé)的好马的本(běn)领(lǐng)绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见(jiàn)了九(jiǔ)方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月,九方皋回来报告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来,一(yī)看,却是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把(bǎ)伯乐找来(lái)对他(tā)说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找(zhǎo)好马的(de)人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什么是好马,什么(me)不是好(hǎo)马(mǎ)呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了这样的(de)境界吗(ma)?这(zhè)正是他胜过我千(qiān)万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍的地方!九(jiǔ)方皋他(tā)所观察地是(shì)马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;

  只观(guān)察他所需要观察的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要观(guān)察的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样的(de)相马(mǎ),包含着比(bǐ)相(xiāng)马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明(míng),它果(guǒ)然(rán)是一(yī)匹(pǐ)天(tiān)下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意(yì)

   九方皋相马文(wén)言文告(gào)诉我(wǒ)们(men)看问题要抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为表面现弯扒(bā)象所迷惑。

  下面为大家整理了(le)九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓(yù)意(yì),供(gōng)大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译(yì)

   秦穆公召见(jiàn)伯(bó)乐说(shuō):“您(nín)的年(nián)纪大了!您的(de)家族中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答(dá)道(dào):“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得的千(qiān)里马,好像是若有若无(wú),若(ruò)隐若现。

  像这(zhè)样的马(mǎ)奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的(de)孩子们都(dōu)是才能(néng)低下的人,对于(yú)好马(mǎ)的特征,我(wǒ)可以告(gào)诉他们,对(duì)于千里马的特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不(bù)过(guò),在过(guò)去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术不在我之(zhī)下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫(jiào)他到各(gè)地(dì)去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是(shì)什么样的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您(nín)推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母(mǔ)都分(fēn)埋宴昌辨不出来(lái),又怎么能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的(de)天赋和内在素(sù)质(zhì)。

  深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉(xī)它(tā)的(de)内(nèi)部,而忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的(de),看不(bù)见他所(suǒ)不需要看见的;只视察(chá)他所需要视察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于(yú)千里马的价值(zhí)!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是名(míng)不虚(xū)传的、天(tiān)下少有的(de)千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马(mǎ),若灭若(ruò)没(méi),若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬子(zi),皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不(bù)见(jiàn)其所不(bù)见;视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本(běn)质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古(gǔ)代思想(xiǎng)文(wén)化史上著名的(de)典籍,属(shǔ)于诸家(jiā)学(xué)派著作,是一部智慧之书,它能开启(qǐ)人(rén)们心智,给人以启(qǐ)示,给人(rén)以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一(yī)百(bǎi)四十(shí)章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形(xíng)式来表达(dá)精微的哲理。

  共(gòng)有神话、寓(yù)言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个(gè),《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这些(xiē)神话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 6千克等于多少斤 6千克是多少磅

评论

5+2=