橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

我花开后百花杀的寓意好吗,待到秋来九月八 我花开后百花杀的寓意

我花开后百花杀的寓意好吗,待到秋来九月八 我花开后百花杀的寓意 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是(shì)本文整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关于(yú)文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释以及文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译拼(pīn)音(yīn),文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一(yī)人(rén)之(zhī)身而(ér)百工之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之(zhī)翼(yì)之(zhī),使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也(yě)。

  分(fēn)人(rén)以财谓之(zhī)惠(huì),教人(rén)以善谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万。

  子比而(ér)同(tóng)之(zhī),是乱(luàn)天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来(lái)到(dào)滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不(bù)可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这(zhè)样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如(rú)果一(yī)定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然(rán)后才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使用体力的人(rén)被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了。

  唐尧(yáo)又为此担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与(yǔ)人之间应有的(de)关系的道理教给百姓:父(fù)子之(zhī)间(jiān)有骨(gǔ)肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天(tiān)下让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思(sī)吗(ma)?只不(bù)过不用在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去(qù),也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让(ràng)它们平列(liè)等同起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子(zi)卖(mài)同样(yàng)的价(jià)钱,人们难(nán)道会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的(de)事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史上著(zhù我花开后百花杀的寓意好吗,待到秋来九月八 我花开后百花杀的寓意)名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家(jiā)思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和实践活动,对(duì)后世的(de)农业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字(zì)子(zi)车(chē)或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代(dài)儒家(jiā)宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处(chù)住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到(dào)许行(xíng)后非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全放弃了(le)他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。我花开后百花杀的寓意好吗,待到秋来九月八 我花开后百花杀的寓意

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都(dōu)要(yào)具(jù)备(bèi),如果一(yī)定要自(zì)己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治的(de)人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这(zhè)里指烧(shāo)制(zhì)陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一(yī)样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 我花开后百花杀的寓意好吗,待到秋来九月八 我花开后百花杀的寓意

评论

5+2=