文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释以(yǐ)及文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释,许行(xíng)古(gǔ)文(wén),许行原(yuán)文及翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释
本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且(qiě)一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民(mín)人育(yù)。
人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。
圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从(cóng)而振德(dé)之(zhī)。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。
是(shì)故以天下与人易,为天下得(dé)人难。
孔子(zi)曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而(ér)同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受(shòu)一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席世界上女性最开放的是哪个国家为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算(suàn)损害(hài)了陶(táo)匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;
被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江(jiāng)。
这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才(cái)能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖世界上女性最开放的是哪个国家。
关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却(què)没有教化,便(biàn)和(hé)禽(qín)兽近似(shì)了(le)。
唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得到(dào)向善之(zhī)心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不(bù)到(dào)舜(shùn)作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧虑。
把地(dì)种不好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财物(wù)分(fēn)给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到(dào)贤人(rén)叫(jiào)做仁。
所以把(bǎ)天下(xià)让给(gěi)别人是容(róng)易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。
广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真是个得(dé)君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为。
即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子(zi)到(dào)市(shì)集(jí)去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和(hé)制作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家(jiā)!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。
依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。
大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行(xíng)农(nóng)家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。
他以农事为(wèi)主业,同时也(yě)从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到(dào)市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方(fāng)面(miàn)有较深入的(de)研究、认识(shí)。
许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模式(shì)产(chǎn)生了(le)巨大的影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的(de)一代儒(rú)家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网
古诗文许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释(shì)如下:
一、原文
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为(wèi)氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈山泽而世界上女性最开放的是哪个国家焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后(hòu)中国(guó)可得而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住(zhù)处。
他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国(guó),对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国(guó)君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么(me)不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西(xī)都是(shì)从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人(rén)干的事。
况且一(yī)个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体力(lì)。
使用脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治别人(rén),弯咐局使用体力的(de)人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟(shú),野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家(jiā)学派的(de)学(xué)说。
2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良(liáng):楚国(guó)人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古(gǔ)圣贤治(zhì)国(guó)之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养(yǎng)自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名(míng)哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 世界上女性最开放的是哪个国家
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了