橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

牛鬼蛇神是什么生肖

牛鬼蛇神是什么生肖 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之(zhī)有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之(zhī)惠(huì),教人以善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦(jù)大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末(mò)治理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契(qì)做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信(xìn)之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的(de)忧虑。

  把地种不(bù)好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不(bù)要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格(gé)不一致,是(shì)物品的(de)本性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同(tóng)起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋子(zi)和(hé)制作精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道(dào)会去做精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能(néng)治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神(shén)农(nóng)氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带(dài)领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公元前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他(tā)一块可(kě)以耕种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó)拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为(wèi)农(nóng)家学派的(de)忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上著(zhù)名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的核心是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也从(cóng)事(shì)手(shǒu)工业生产,他(tā)还意识到市牛鬼蛇神是什么生肖场货物交换的重(zhòng)要作用(yòng),并对物(wù)价(jià)方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独(dú)到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业(yè)社会(huì)和农业思想模式产生了巨(jù)大(dà)的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一(yī)说字(zì)子车或(huò)子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于(yú)人(rén);治于人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江(jiāng);然后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋(mái)让(ràng)徒弟(dì)陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样(yàng),还没听(tīng)到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应(yīng)牛鬼蛇神是什么生肖和(hé)百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然(rán)后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人(rén)统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次(cì)经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农(nóng)家(jiā)学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国(guó)人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的(de)绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学派的代(dài)表人(rén)物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作(zuò)有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安(ān)乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 牛鬼蛇神是什么生肖

评论

5+2=