陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈(chén东北电力大学专科什么专业最好就业,东北电力大学专科什么专业最好找工作)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边(biān)训话。一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作(zuò)为父(fù)亲教育(yù)你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明(míng)白您(nín)所说(shuō)的话,主要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)要对(duì)上(shàng)司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要(yào)的(de)意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要(yào)的(de)意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)注解及翻译
文言(yán)文(wén)是中(zhōng)国(guó)古代的一(yī)种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为(wèi)你(nǐ)带来(lái)的陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非(fēi)常(cháng)生气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马东北电力大学专科什么专业最好就业,东北电力大学专科什么专业最好找工作屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会在孩子(zi)身上印(yìn)下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之(zhī)一,但也(yě)有一些好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于(yú)陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì),陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话(huà),这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话(huà),主要的意思是教我(wǒ)要对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我为你带来(lái)的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要(yào)拿(ná)棍子打他(tā),训斥(chì)说(shuō):你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一行都(dōu)会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了