橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国航发属于央企还是国企啊 中国航发是上市公司吗

中国航发属于央企还是国企啊 中国航发是上市公司吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四(sì)知的(de)文言文(wén)翻译及(jí)注释(shì)及翻译,杨震四知文言文原文及翻译是(shì)这(zhè)篇文章(zhāng)告诉我们人要(yào)做(zuò)到(dào)于心无愧(kuì),就(jiù)是传统的(de)“暗室不欺心”的。

  关于(yú)杨震四知的文(wén)言文翻(fān)译及注(zhù)释及翻译(yì),杨(yáng)震四知文言文原文及翻译以(yǐ)及(jí)杨震四(sì)知的(de)文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨震(zhèn)四知的文言(yán)文(wén)翻译及注释是什么,杨震四知文言文(wén)原文(wén)及翻译,杨震四知的(de)文(wén)言文翻译(yì)走进文(wén)言文,杨震四知(zhī)的解释等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知(zhī)文言(yán)文(wén)原文及翻译

  这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于(yú)心无(wú)愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知(zhī)道就可(kě)以(yǐ)做不该做的事,要讲究廉(lián)洁。

《杨震四知》文(wén)言文翻译

  (杨)震少好学(xué),大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太(tài)守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆(jīng)州茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不知(zhī)故人,何也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无知者(zhě)。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉(lián),不受私谒(yè)。

  子孙常蔬(shū)食步行(xíng),故旧(jiù)长者或(huò)欲令(lìng)为(wèi)开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏子(zi)孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震小时(shí)候喜欢学(xué)习(xí)。

  大将军邓骘听(tīng)说杨(yáng)震贤明(míng)就派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史转任东(dōng)莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡(jùn)途中,路上经(jīng)过昌邑,他从前(qián)举荐的荆州秀才(cái)王密担任(rèn)昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子来送给(gěi)杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解我(wǒ),为什么(me)这样做呢?”王密(mì)说(shuō):“夜(yè)深了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道(dào),你知道(dào)。

  怎(zěn)么(me)说(shuō)没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调(diào)任做涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  他品(pǐn)性公正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见(jiàn)。

  他的(de)子孙常(cháng)吃(chī)素食(shí),步行出门,他的老(lǎo)朋友中德高望重的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后代被(bèi)称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的(de)风气(qì)留给他们(men),这样的遗产不(bù)也(yě)很丰厚吗?”

注释(shì)

  1、杨(yáng)震:东汉(hàn)人,东(dōng)汉(hàn)时高官,博(bó)学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山(shān)东(dōng)境内。中国航发属于央企还是国企啊 中国航发是上市公司吗p>

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才(cái):即秀才,因(yīn)避东汉光武帝(dì)刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀(huái):揣着,怀(huái)揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送。

 中国航发属于央企还是国企啊 中国航发是上市公司吗 8、故人:老(lǎo)朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了(le)解(jiě)。

  知道。

  10、何(hé):为什(shén)么。

  11、故(gù)旧长者(zhě):老朋友及(jí)德高望重(zhòng)的人。

  12、为(wèi):担(dān)任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁。

  公:公正(zhèng),无(wú)私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四(sì)知的文(wén)言文翻译及原文

   很多人听说过杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)的故事,这个故事(shì)说明做(zuò)人要诚实,要自律。

  不能因为别人没有看见(jiàn)就(jiù)做(zuò)对(duì)不起良(liáng)心的(de)事情,要自(zì)觉,也不能贪财。

  本(běn)文整(zhěng)理了《杨震四(sì)知》的文言文原文以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译(yì)

   杨震小时(shí)候喜(xǐ)欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就(jiù)派人征召他(tā),推(tuī)举他为(wèi)秀才(cái),四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡途中(zhōng),路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县(xiàn)令(lìng),前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金子(zi)来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你(nǐ)不了解我,隐悄为(wèi)什(shén)么这样(yàng)做呢?”王(wáng)密说(shuō):“夜深了没(méi)有人会知(zhī)道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神(shén)明知(zhī)道,我知道,你(nǐ)知(zhī)道(dào)。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出去了。

   后来杨(yáng)震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他品亮(liàng)携亩性公正廉洁,不(bù)肯(kěn)接受(shòu)私下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃素食(shí),步行出门,他的(de)老朋友中(zhōng)德高(gāo)望重(zhòng)的人想要让他为子孙开(kāi)办一些产(chǎn)业(yè),(劝(quàn)他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的(de)后代被称作清官的子(zi)孙,把这种为人清白的风(fēng)气留(liú)给他们,这样(yàng)的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道经昌邑(yì),故所(suǒ)举荆(jīng)州茂才王密(mì)为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故(gù)人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无(wú)知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天(tiān)知,神(shén)知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出(chū)。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不(bù)受私谒(yè)。

  子孙常(cháng)蔬(shū)食步行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白(bái)吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  杨震四知(zhī)的文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四(sì)知文言文原文及翻(fān)译(yì)是这篇(piān)文章告(gào)诉(sù)我们人要做到于心无愧,就是传统的(de)“暗室(shì)不欺心”的。

  关(guān)于杨震四知的文(wén)言文翻译及(jí)注(zhù)释(shì)及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知文言(yán)文原文及翻译以及杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知的文言文翻(fān)译及注(zhù)释是什么,杨震(zhèn)四知(zhī)文言文原文及翻译,杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻译走(zǒu)进文言(yán)文(wén),杨(yáng)震四知的解(jiě)释等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):

杨震四知的文言文(wén)翻译及(jí)注释(shì)及翻译,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译

  这篇(piān)文章(zhāng)告诉我们人要做到于(yú)心(xīn)无愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心” 。

  不能(néng)以为别(bié)人不知道(dào)就(jiù)可以做不该做的事(shì),要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好学(xué),大将(jiāng)军邓骘(zhì)闻(wén)其贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑(yì),故所举荆州(zhōu)茂(mào)才王密为(wèi)昌邑令,谒(yè)见(jiàn),至(zhì)夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人(rén)知君(jūn),君(jūn)不知故(gù)人,何也(yě)?”密曰:“暮(mù)夜(yè)无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天(tiān)知(zhī),神知,我知,子知。

  何(hé)谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太(tài)守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步(bù)行,故(gù)旧长(zhǎng)者或欲(yù)令为开(kāi)产(chǎn)业(yè),震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学(xué)习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他(tā)为(wèi)秀才,四次升迁(qiān),从荆(jīng)州刺史(shǐ)转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐(jiàn)的(de)荆(jīng)州秀(xiù)才王密担任(rèn)昌邑县令(lìng),前(qián)来(lái)拜(bài)见(杨震),到了(le)夜里,王密(mì)怀(huái)揣十斤(jīn)金(jīn)子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不了解我(wǒ),为什(shén)么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了没有人会(huì)知(zhī)道。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天知道,神(shén)明知道,我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没(méi)有(yǒu)人知道呢(ne)!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧地(dì)出去了。

  后来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他(tā)品性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子(zi)孙(sūn)常吃素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重的人想(xiǎng)要让他为子孙(sūn)开办一(yī)些产(chǎn)业,(劝(quàn)他),杨震(zhèn)(回答)说(shuō):“让(ràng)我的后代(dài)被称作(zuò)清(qīng)官的(de)子孙(sūn),把(bǎ)这种为人清(qīng)白(bái)的风(fēng)气留给他们,这样的(de)遗(yí)产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉(hàn)人,东汉时高官,博学而廉(lián)洁。

  2、东(dōng)莱(lái):古地名,今山东(dōng)境内。

  3、昌(chāng)邑:汉代县名,在(zài)今山(shān)东省巨野(yě)县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光武帝(dì)刘(liú)秀讳,而改称茂才。

  5、举(jǔ):举(jǔ)荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋(péng)友(杨(yáng)震自(zì)称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长(zhǎng)者(zhě):老朋(péng)友及德高望重(zhòng)的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正(zhèng)廉洁。

  公(gōng):公正,无(wú)私。

  17、或(huò):有的,有的人。

杨(yáng)震(zhèn)四知的文言(yán)文翻(fān)译及原文(wén)

   很多人(rén)听说(shuō)过杨震四知的(de)故事(shì),这个故(gù)事说明做(zuò)人要诚实,要(yào)自律。

  不(bù)能因为别人(rén)没有看见就做对不(bù)起良心(xīn)的事(shì)情,要(yào)自觉(jué),也不能贪财。

  本文(wén)整理了(le)《杨震四知(zhī)》的文言文原文以(yǐ)及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬(jìng)森翻(fān)译

   杨震小时候(hòu)喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤明就派(pài)人(rén)征召他,推举他(tā)为秀才,四次(cì)升(shēng)迁,从荆(jīng)州刺史转任(rèn)东(dōng)莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路上(shàng)经过(guò)昌邑,他(tā)从前举(jǔ)荐的荆州秀才王(wáng)密担任(rèn)昌邑县(xiàn)令,前来(lái)拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨(yáng)震(zhèn)说:“我了(le)解你,你不了解我,隐悄为什么这样(yàng)做呢?”王(wáng)密说(shuō):“夜深了(le)没有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么说没有人(rén)知道(dào)呢!”王(wáng)密(拿(ná)着金子(zi))羞(xiū)愧地(dì)出去(qù)了。

   后(hòu)来(lái)杨震(zhèn)调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)亮携亩性(xìng)公正廉洁(jié),不肯接(jiē)受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出(chū)门(mén),他的(de)老(lǎo)朋友中(zhōng)德高望重的人想要让他为子孙(sūn)开办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让(ràng)我的(de)后代(dài)被称作(zuò)清(qīng)官的子(zi)孙(sūn),把这种为(wèi)人清白的风(fēng)气留给他们,这(zhè)样的遗产不(bù)也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四(sì)知(zhī)》原文

   (杨)震少好学,大将军邓骘(zhì)闻其贤而(ér)辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑(yì),故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知(zhī)故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  性(xìng)公廉(lián),不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国航发属于央企还是国企啊 中国航发是上市公司吗

评论

5+2=