相委而(ér)去的委(wěi)的古义和今义是什么,相(xiāng)委而去的(de)委的古义和今(jīn)义各是什么是“相(xiāng)委而去(qù)”的“委”古(gǔ)义(yì)是:丢下,舍弃,抛弃(qì)的。
关于相委而(ér)去的委的古(gǔ)义和(hé)今义是什么,相委而(ér)去的委的古义和今义(yì)各是什么以及(jí)相委而去的委的(de)古义和今义是(shì)什么(me),相委而去的委(wěi)的古义(yì)和今义分别是(shì)什么,相委而去的委的(de)古义和今义各是什么,相委而(ér)去的委的(de)古(gǔ)今异义,相委而(ér)去的委(wěi)在古文中的(de)意思等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):
相委而去(qù)的委的(de)古(gǔ)义和今义是什么(me),相委而去的委的古义和今义各是(shì)什么
“相(xiāng)委而去(qù)”的“委”古义是(shì):丢下,舍弃,抛(pāo)弃。
今义是:1、任(rèn),派,把事交(jiāo)给(gěi)人办。
2、抛弃(qì),舍弃,委弃。
3、推(tuī)托。
4、曲(qū)折(zhé)。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打采,不振作。
“相委而去”出(chū)自《陈太丘与(yǔ)友(yǒu)期》,原文:陈(chén)太丘与友(yǒu)期粤西是指什么地方行,期日中。
过(guò)中不至(zhì),太(tài)丘(qiū)舍去,去后乃(nǎi)至。
元方时(shí)年(nián)七岁,门外(wài)戏。
客问元方:“尊君在(zài)不?”答曰:“待君(jūn)久不至,已(yǐ)去。
”友人便怒曰(yuē):粤西是指什么地方“非(fēi)人哉!与人期行(xíng),相(xiāng)委而去。
”元方(fāng)曰(yuē):“君(jūn)与家(jiā)君(jūn)期日(rì)中。
日中不(bù)至,则是无信;
对子骂父,则是无(wú)礼(lǐ)。
”友(yǒu)人惭,下(xià)车引之。
元方入门不顾(gù)。
赏(shǎng)析:《陈太丘与友期》是南朝文学家(jiā)刘义庆的作(zuò)品,也(yě)作(zuò)《陈太丘与友期(qī)行》,出自《世(shì)说新语》。
记(jì)述了(le)陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。
同时赞扬了陈元方(fāng)维护父亲尊严(yán)的(de)责任感和无(wú)畏精神。
相委而去的(de)委的古义和今义(yì)
“相委而(ér)去”的“委”埋念卜古义是:丢下,舍弃,抛弃(qì)。
今义是(shì):
1、任(rèn),派,把事交给(gěi)人(rén)办(bàn)。
2、抛弃,舍弃,委弃。
3、推(tuī)托。
4、曲折。
5、积(jī)聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打采(cǎi),不振作。
“相委(wěi)而(ér)去(qù)”出自《陈太丘与(yǔ)友期(qī)》,原(yuán)文:
陈(chén)太丘与友期行,期日中。
过(guò)中不至,太丘舍去,去(qù)后乃(nǎi)至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友弯穗人便怒曰:高闷“非人哉!与(yǔ)人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期(qī)日中。
日中(zhōng)不至,则是(shì)无(wú)信(xìn);对子骂父,则是(shì)无礼(lǐ)。
”友(yǒu)人(rén)惭,下车引(yǐn)之。
元方入(rù)门(mén)不顾(gù)。
赏析:
《陈太丘与(yǔ)友期》是南朝文学家刘义庆的作品,也作(zuò)《陈太丘与友期行》,出自(zì)《世说新语》。
记(jì)述了陈(chén)元方与(yǔ)来客对(du粤西是指什么地方ì)话时的场景,告诫人们办事要讲(jiǎng)诚(chéng)信,为人要方正。
同时赞扬了陈元方(fāng)维护父亲尊严(yán)的责(zé)任感和无畏精神。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 粤西是指什么地方
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了