橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

毛豆几月份成熟上市 毛豆是药材吗

毛豆几月份成熟上市 毛豆是药材吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)的(de)。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达(dá)对封(fēng)建(jiàn)官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何(hé)尝不言通达(dá)后以匡国致(zhì)君为己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事(shì)使之然(rán)耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣(yǐ),其(qí)他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。毛豆几月份成熟上市 毛豆是药材吗p>

  译文(wén):朱买臣地位变高(gāo)的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住(zhù),分衣服(fú)食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看见买臣的(de)志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国(guó)君作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有(yǒu)处(chù)理(lǐ)的事情使(shǐ)他这(zhè)样吗(ma)?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他(tā)的没有发(fā)现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈(zhàng)夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大(dà)中(zhōng)十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试,历七(qī)年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言(yán)原(yuán)文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了(le),不忍心(xīn)看到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候(hòu),看(kàn)见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后(hòu),要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣明(míng)为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓、救济人(rén)民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷(yé)左右(yòu),也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白(bái)天(tiān)返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀(yào)也(yě)到极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还(hái)是他急于享毛豆几月份成熟上市 毛豆是药材吗受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事(shì)是用来(lái)赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及(jí)越妇言文言文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的(de)批判(pàn)精神。

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶?岂急(jí)于(yú)富(fù)贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住(zhù),分衣服食物(wù)让(ràng)她(tā)生(shēng)存,这也是(shì)仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使命,把安抚(fǔ)平民(mín)救(jiù)济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位(wèi),任(rèn)用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也听不到(dào)了。

  难道是(shì)天下没(méi)有处理(lǐ)的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富贵而(ér)没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来(lái),他只是在(zài)一个妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意(yì)思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于(yú)公(gōng)元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历(lì)七(qī)年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘(táng)令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇(fù)言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做(zuò)房(fáng)子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了(le)。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达(dá)志(zhì)愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的(de)事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食(shí)物(wù)呢(ne)!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣(chén)的(de)前(qián)妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻(qī)的后(hòu)夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国(guó)安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 毛豆几月份成熟上市 毛豆是药材吗

评论

5+2=