橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用

贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译,越妇(fù)言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文(wén)。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表达对(duì)封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之(zhī)志(zhì),何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安民济物(wù)为(wèi)心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物(wù)让(ràng)她生存,这也是仁(rén)爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的时(shí)候(hòu),看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安(ān)抚(fǔ)平(píng)民(mín)救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处(chù)理的(de)事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵而(ér)没有时间考虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满足了,其他(tā)的(de)没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的食物(wù)呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京师(shī),应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用公(gōng)元867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁(liáng)开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食(shí)让她活(huó)命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后(hòu),要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官(guān)服(fú)并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有(yǒu)再(zài)听(tīng)说了。

  是天下无(wú)事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他的前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事(shì)是(shì)用来(lái)赞(zàn)美朱买臣(chén)的(de)。

  但(dàn)在本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达(dá)对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活(huó)之(zhī),亦仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前(qián)妻,建房子让(ràng)她(tā)居住(zhù),分衣服食物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这(zhè)做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济(jì)百(bǎi)姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也好多(duō)年了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也(yě)听不到了(le)。

  难道是天(tiān)下(xià)没(méi)有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而(ér)没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依(yī)我看来(lái),他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他(tā)的食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐(táng)代诗人(rén)。

  生(shēng)于(yú)公(gōng)元833年(太和七(qī)年(nián)),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试,历(lì)七年不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了几年,总共考了十(shí)多(duō)次,自(zì)称“十二三年就试期(qī)”,最终还(hái)是(shì)铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王(wáng)钱(qián)镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平(píng)三年)去(qù)世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看(kàn)到(dào)他的前(qián)妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不(bù)幸离(lí)开(kāi)老爷(yé)左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且(qiě)任用(yòng)他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却(què)没有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这(zhè)样呢?还是(shì)他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的(de)前(qián)妻和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接(jiē)到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成(chéng)了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡(kuāng)国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用

评论

5+2=