橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

表示第一的词语四字,古代表示第一的词语

表示第一的词语四字,古代表示第一的词语 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)是本文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文(wén)中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释(shì)以及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释(shì)

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如必(bì)自(zì)为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下(xià)而(ér)路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;

  然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人(rén)有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与(yǔ)人(rén)易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天(tiān)下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千(qiān)万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住所。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具(jù)耒(lěi)和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德(dé)的(de)君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库(kù),那么(me)这就是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  表示第一的词语四字,古代表示第一的词语”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道(dào)能(néng)算是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是(shì)从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(j表示第一的词语四字,古代表示第一的词语iāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把人(rén)与人之间(jiān)应有的关系的(de)道(dào)理教给百姓(xìng):父(fù)子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附(fù),使(shǐ)他(tā)们正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他们得(dé)到(dào)向善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对他们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下让给别人是(shì)容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就(jiù)不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到(dào)市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定的。

  有的(de)相(xiāng)差(chà)一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。

  您(nín)让它们平(píng)列等同起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋(xié)子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗(cū)麻(má)短衣,在江汉(hàn)间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的(de)要求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也(yě)从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交换的(de)重要(yào)作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其独到(dào)的农(nóng)家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活(huó)动,对后世(shì)的农业社(shè)会和(hé)农业思(sī)想(xiǎng)模式产生了(le)巨大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜(sì)而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了(le)他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东(dōng)西(xī)而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德的(de)君主;虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么(me)许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那(nà)末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 表示第一的词语四字,古代表示第一的词语

评论

5+2=