文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释以及(jí)文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文(wén)及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释
本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;
陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。
且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自(zì)为而后(hòu)用(yòng)之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于人;
治于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。
尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;
益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸(yì)居(jū)而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。
分(fēn)人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小同(tóng),则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有个研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了他(tā)住所。
他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在(zài),滕(téng)国(guó)有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了(le)农夫吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统(tǒng)治别人(rén),使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被人统治;
被(bèi)人统治的(de)人供养(yǎng)别(bié)人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。
大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来(lái)了(le)。
舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河嫦娥五号发射时间地点在哪 嫦娥五号还在工作吗,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们(men)流入(rù)长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存繁殖(zhí)。
关(guān)于做人的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了(le)。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒(tú),把(bǎ)人与人(rén)之间(jiān)应有(yǒu)的关(guān)系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心(xīn),又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担(dān)忧,还(hái)有空闲(xián)去(qù)耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善(shàn)叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天(tiān)下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤人(rén)却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天。
广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道(dào)的人(rén)啊(a)!崇高啊(a),有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。
即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。
嫦娥五号发射时间地点在哪 嫦娥五号还在工作吗 ”
孟子说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是(shì)物品的本(běn)性决定的。
有的(de)相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的做法(fǎ)。
制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱,人们(men)难(nán)道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子(zi)的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”
许(xǔ)行(xíng)简介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至楚怀(huái)王时期。
依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元(yuán)年(nián)(公元前(qián)332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具(jù)从宋国(guó)来到滕国(guó)拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。
许行(xíng)农家思想的核心是反(fǎn)对不(bù)劳而(ér)食(shí)。
他(tā)以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价(jià)方面有较深入的(de)研(yán)究(jiū)、认识。
许行以其(qí)独到的农家思(sī)想见解和(hé)实(shí)践活动,对后世的农业社会(huì)和农业思想模式(shì)产(chǎn)生了巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居(jū))。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒(rú)家代(dài)表人(rén)物。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承(chéng)并(bìng)发扬(yáng)了(le)孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗(shī)文网
古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下(xià):
一、原文
有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为也(yě)。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国(guó)。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个(gè)研(yán)究(jiū)神农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。
陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说;“这(zhè)样嫦娥五号发射时间地点在哪 嫦娥五号还在工作吗(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁(níng)。
所以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是(shì)天(tiān)下一(yī)般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木(mù),野(yě)兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。
这样一来(lái),中原地(dì)带(dài)才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食(shí)。
当这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的(de)学说(shuō)。
2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山(shān)东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国(guó)之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子。
37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或(huò):句中语(yǔ)气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的(de)代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 嫦娥五号发射时间地点在哪 嫦娥五号还在工作吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了