陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):
陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译(yì)陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要(yào)奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
陈(chén)万(wàn中考体育多少分满分2023,中考体育多少分及格)年教(jiào)子文(wén)言文注解及(jí)翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一(yī)种书(shū)面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成(chéng)的(de)书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年(nián)教子原(yuán)文(wén)
陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的话的.意思(sī)我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的(de)第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这(zhè)类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要(yào)光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话(huà)。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时期的(de)口语为基(jī)础而形成的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我(wǒ)为(wèi)你带来(lái)的(de)陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈(chén)万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年(nián)乃不(bù)复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声教中考体育多少分满分2023,中考体育多少分及格你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为什(shén)么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父(fù)母(mǔ)的一言(yán)一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深(shēn)深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩(hái)子(zi)走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们(men)懂得了不(bù)要(yào)光阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中考体育多少分满分2023,中考体育多少分及格
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了