橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

几率还是机率 概率和几率一样吗

几率还是机率 概率和几率一样吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)是(shì)本(běn)文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释以及文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神(shén)农(nóng)之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财(cái)谓(wèi)之(zhī)惠(huì),教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人(rén)易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他(tā)的(de)门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊(chuī)具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人(rén)干的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔(bēn)走在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把(bǎ)人(rén)与人(rén)之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之(zhī)道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他(tā)们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这样(yàng)担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得(dé)不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言(yán)来形容!舜真是个得(dé)君主之道(dào)的(de)人(rén)啊!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去(qù),也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物(wù)品(pǐn)的本性决(jué)定的。

  有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕(gēng)种的(de)土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了(le)儒学观(guān)点,成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不劳(láo)而(ér)食。

  他(tā)以农事为主业,同时(shí)也从事手工(gōng)业(yè)生产(chǎn),他还(hái)意识(s几率还是机率 概率和几率一样吗hí)到市场货(huò)物交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对(duì)物价方面有较(jiào)深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说(shuō)字子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国(guó)时期儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子(zi)的(de)思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人(rén)者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的人被人统治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次(cì)经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26几率还是机率 概率和几率一样吗、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  3几率还是机率 概率和几率一样吗6、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆(yú),战国时(shí)期邹(zōu)国(guó)(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政(zhèng),最(zuì)早提出民(mín)贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 几率还是机率 概率和几率一样吗

评论

5+2=