橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大

a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。

  关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译

  《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)。

  一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要(yào)的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。

《陈万年教子(zi)》注(zhù)释

  尝(cháng):曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲(yù):想要。

  杖:名词用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。

  之:代词,指代陈咸。

  曰(yuē):说(shuō)。

  乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意思。

  大(dà)要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意(yì)思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话。

  显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)。

《陈万(wàn)年教子》原文(wén)

  陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。

  语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万年教子文言文注解及翻译

     文言(yán)文是(shì)中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以先秦(qín)时期的口语为基础而形成(chéng)的书面语。

  下(xià)面是(shì)我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文(wén)

     陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也。

   万年(nián)乃不(bù)复言。

     选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)

     译文

     陈万年是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。

  告诫他做人的道(dào)理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马屁。

  陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大(dà)要:主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说(shuō)

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复(fù):再(zài)

     17.具晓所言(yán):您说的话(huà)的(de).意思我(wǒ)都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父(fù)母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言(yán)一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做(zuò)一个合(hé)格(gé)产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其中(zhōng)一个。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年(nián)就是(shì)这类反面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的长辈。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗(chán)言(yán)。

  陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话的。

  关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

《陈万年教子(zi)》翻译

  陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的(de)话,主要的(de)意思(sī)是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。

《陈(chén)万年教子》注(zhù)释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大(dà)要:主要的意(yì)思(sī)。

  大要教咸谄:主要(yào)的(de)意思(sī)是教我奉承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁(pì)。

  乃(nǎi):是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃不(bù)复言。

陈万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻译

     文言文是中国古代的(de)一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。

  下面是(shì)我为你带(dài)来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万(wàn)年教(jiào)子原文

   a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大  陈(chén)万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也(yě)。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万(wàn)年传(chuán)》)

     译(yì)文

     陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣(chén),曾(céng)经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。

  告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年(nián)非常生气(qì),要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的(de)意思(sī)我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。

  陈万(wàn)年(nián)于是不(bù)敢再说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。

     15.具晓:完(wán)全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发

     ①父母是(shì)孩(hái)子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母千(qiān)万要做(zuò)一个(gè)合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年就是其(qí)中一个。

     ②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好的长辈。

     ③通过这篇(piān)文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大

评论

5+2=