橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪(yí)不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译是(shì)于令(lìn家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译g)仪不(bù)责盗文言文翻译:于令仪(yí)是曹州人,是做生意的,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕(yù)的。

  关于于令仪(yí)不责盗(dào)文言文(wén)翻译(yì)注释,于令仪不责盗古文翻译(yì)以及于令仪不责(zé)盗文言文翻译注释,于令仪不责盗文言(yán)文翻译卒为良(liáng)民,于令仪(yí)不责(zé)盗古文翻译,于令仪不责盗全(quán)文(wén)意思,于令仪(yí)不责盗于令仪的性格特(tè)点等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释,于令仪不(bù)责盗(dào)古文翻译

  于令仪不责(zé)盗文言文翻(fān)译(yì):于令仪(yí)是曹州(zhōu)人,是做生意的,为(wèi)人忠厚(hòu),不损人利已,晚年(nián)家境(jìng)颇为富(fù)裕(yù)。

  一天晚上有人到他家行(xíng)盗,于令仪的儿子们抓住了小偷,原(yuán)来是邻居的儿(ér)子。

于令仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译(yì)

  曹州于令(lìng)仪(yí),是做(zuò)生意的人,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕。

  一天晚上有人到(dào)他家(ji家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译ā)行盗。

  于令(lìng)仪的儿子们抓住了小偷,原来是(shì)邻居的儿子。

  令(lìng)仪对他说:“你(nǐ)向来很少(shǎo)犯错(cuò),为(wèi)什(shén)么要(yào)做小偷呢?”那(nà)人回答说:“都是贫穷逼的。

  ”问他需(xū)要什么,小偷回答(dá)说:“有(yǒu)十贯(guàn)铜钱(qián)就足够买(mǎi)食物及衣服(fú)了(le)。

  ”令仪按照他要求的数目给(gěi)了他。

  小(xiǎo)偷刚(gāng)一走,令仪又叫他回(huí)来,盗(dào)贼很惊恐(kǒng),令仪对他(tā)说:“你十分贫穷(qióng),晚(wǎn)上(shàng)背着(zhe)十(shí)贯铜钱(qián)回家(jiā),我(wǒ)担心你被(bèi)人盘问。

  ”留到天亮(liàng)才打发他走。

  盗(dào)贼感到(dào)十分惭愧,最(zuì)后(hòu)成为良民。

  乡里的(de)人(rén)们,都(dōu)称道于令仪(yí)是名善士。

  于令(lìng)仪(yí)挑选出一些优秀的子(zi)侄辈(bèi),建立学堂(táng)并聘(pìn)请有名的儒士来(lái)教(jiào)导他们他(tā)的儿子于伋,侄儿(ér)于杰与于效,后来都相(xiāng)继考(kǎo)中了进士,后来(lái),他们于家是曹南(nán)一带的(de)名门望族。

于(yú)令仪不责盗原(yuán)文

  曹州于令仪者,市(shì)井人(rén)也(yě),长厚不忤物,晚年家颇丰(fēng)富。

  一夕(xī),盗入(rù)其(qí)家,诸子禽之,乃邻舍子(zi)也。

  令仪(yí)曰:“汝素寡(guǎ)悔(huǐ)何苦(kǔ)而为盗邪(xié)?”曰:“迫(pò)于贫耳。

  ”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于(yú)令(lìng)仪如(rú)其所言与(yǔ)之,其欲与之。

  既去,复呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚(shèn),夜负十千以归,恐(kǒng)为人所诘。

  ”留之,至明(míng)使去。

  盗大(dà)感愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称君(jūn)为善(shàn)士(shì)。

  君择子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南(nán)令族。

于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗翻译(yì)

  魏国有个叫于(yú)令仪(yí)的商人,他(tā)为人(rén)忠厚不得罪人,晚年时的家(jiā)道非常(cháng)富足。

  有天晚上,一名小偷侵入(rù)他(tā)家中行窃,被(bèi)他的(de)几个儿子(zi)逮住了,发现(xiàn)原(yuán)来是邻(lín)居的小孩。

   

  于令仪问他说(shuō):“你(nǐ)一向很少做错事,有(yǒu)什么苦衷要做贼(zéi)呢?”小偷(tōu)回(huí)答说:“为贫困所迫罢了。

  ”燃差尘于令仪(yí)再问他(tā)想要什么东西,小偷(tōu)说:“能得到(dào)十贯钱足够(gòu)穿(chuān)衣吃饭就行了。

  ”于令仪(yí)依照他的要求给了他。

  小(xiǎo)偷已经离开,于令仪(yí)又(yòu)叫住他,小偷(tōu)大为(wèi)恐庆(qìng)世(shì)惧。

  于(yú)令仪皮(pí)禅对他(tā)说(shuō):“你十分(fēn)贫(pín)穷,晚上带(dài)着十贯(guàn)铜(tóng)钱回去,恐怕(pà)你会被人(rén)追(zhuī)问的,留下钱财,到(dào)了(le)明天再(zài)拿走。

  ”那小偷深(shēn)感惭愧,后来终于成了善良(liáng)的人。

  邻居(jū)乡里都称(chēng)令仪是好人。

  扩展资料

  《于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗(dào)》又称《于令仪济盗成良(liáng)》、《于(yú)令(lìng)仪诲人》

  原(yuán)文(wén):《于令仪诲人》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹州于令仪者,市井(j家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译ǐng)人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚(wǎn)年家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)室,诸子擒之(zhī),乃(nǎi)邻子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔,何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳!”问其(qí)所欲(yù),曰:“得十千足以衣食。

  ”如其欲与之(zhī)。

  既去,复呼之,盗(dào)大恐。

  谓曰:“汝贫甚(shèn),夜负十千以归,恐为人所诘。

  留之,至明使去(qù)。

  "盗大感(gǎn)愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择(zé)子侄之秀(xiù)者,起学室,延(yán)名(míng)儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿举进士第,今为(wèi)曹南(nán)令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 家贫无从致书以观出自哪里,家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

评论

5+2=