九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示是(shì)九方皋相马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质的。
关于九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示(shì)以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马原文译文注释(shì)启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)译文读音等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)启示
九方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本(běn)质。九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年(nián)长(zhǎng)矣(yǐ),子姓(xìng)有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆(mù)公不说(shuō)。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何(hé)马之能(néng)知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数者也(yě)。
若皋(gāo)之所观(guān),天机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所(suǒ)不见;
视(shì)其所视(shì),而(ér)遗其所不(bù)视。
若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下(xià)之马也(yě)。
九方皋相马译文秦(qín)穆公(gōng)对伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪(jì)大了(le),您的子侄(zhí)中间(jiān)有没有可以派去寻找好马的(de)呢?”
伯乐回(huí)答(dá)说:“一般的良马是可以从外(wài)形容貌(mào)筋(jīn)骨上观(guān)察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这(zhè)样的(de)马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。
我的(de)子侄们都是(shì)些才(cái)智低下的人(rén),可以告诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不(bù)能(néng)告诉他们识别天下(xià)难得的好马的方法(fǎ)。
有个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜(cài)的叫九方皋(gāo)的人,他(tā)观察识(shí)别天(tiān)下难得的好(hǎo)马的本领绝不在我以下,请您(nín)接见他。
”
秦穆公接见(jiàn)了(le)九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马(mǎ)。
过了三个月,九(jiǔ)方皋(gāo)回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。
”秦穆(mù)公派(pài)人(rén)去把那匹马牵(qiān)来,一看(kàn),却(què)是(shì)匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色公母都不知(zhī)道,他(tā)怎么能懂得什(shén)么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹了一(yī)声,说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是(shì)马(mǎ)的天赋(fù)的内在素(sù)质,深得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处;
明悉(xī)它的内部,而忘记了(le)它的外表。
九方(fāng)皋只看见所(suǒ)需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不(bù)需(xū)要看见的(de);
只观(guān)察他所需(xū)要(yào)观察的,而遗漏了他(tā)所不需要(yào)观(guān)察的(de)。
像九方皋这样(yàng)的(de)相马,包(bāo)含着比相马本(běn)身价值更高的道理哩!”
等到(dào)把那匹马牵回(huí)驯养使用,事(shì)实证明,它果然是一匹天下难得(dé)的好马。
九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意
九方皋相(xiāng)马文(wén)言文(wén)告诉我(wǒ)们看问题要抓(zhuā)住事物本质,不能为表面(miàn)现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑。
下面为大家整(zhěng)理了九方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓(yù)意,供大家参考。
《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》文(wén)言(yán)文翻译
秦穆公召(zhào)见伯乐(lè)说(shuō):“您的(de)年纪(jì)大了!您(nín)的家(jiā)族中有谁(shuí)能够继承您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一(yī)般(bān)的(de)良马,可以从其(qí)外表上(shàng)、筋(jīn)骨上观(guān)察得出来。
而那(nà)天下难(nán)得的千里(lǐ)马(mǎ),好像是若有若无,若隐(yǐn)若(ruò)现。
像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘(chén)土(tǔ),寻不着(zhe)它(tā)奔跑的(de)足(zú)蹄印儿。
我的孩子们都是(shì)才能(néng)低下的人,对于好马的特征,我可以告诉他们(men),对于千里(lǐ)马的特征,那只能(néng)意(yì)会(huì),不(bù)可(kě)言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他们是无法掌握的。
不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过(guò)柴的人当(dāng)中,有(yǒu)一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王(wáng)召见他吧(ba)。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去寻(xún)找千里马(mǎ)。
九方皋到(dào)各处(chù)寻找(zhǎo)了三个月后,回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色的公马。
这时(shí)候秦(qín)穆公很不高(gāo)兴(xīng),就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色(sè)与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来(lái),又(yòu)怎么能(néng)认识(shí)出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样的境(jìng)界!他真是高出我千万倍。
像九(jiǔ)方皋看到的是马的(de)天赋(fù)和(hé)内在素质。
深得它的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;明悉它的(de)内部,而忘记了它(tā)的外表。
九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视(shì)察(chá)他所需要视察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观(guān)察的。
九方皋相马的(de)价值,远远(yuǎn)高于千里(lǐ)马的(de)价(jià)值!”
把马从沙丘(qiū)取回来后,果(guǒ)然是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。
文言(yán)文(wén)原(yuán)文
秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。
天下之马,若灭若没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬(jìng)子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告以天下(xià)之马也。
臣(chén)有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”
使人(rén)往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。
穆(mù)公(gōng)不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其(qí外科鼻祖是谁?)精而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。
见其(qí)所见(jiàn),不见其(qí)所不见;视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。
若皋之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。
”
马至(zhì),果天下之马也(yě)。
《九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)》的寓意(yì)
九方皋相马寓指在对待(dài)人(rén)、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。
出自《列子·说符》。
《列(liè)子》是中国古(gǔ)代思(sī)想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部(bù)智(zhì)慧之书(shū),它能开(kāi)启人(rén)们心智,给人以(yǐ)启(qǐ)示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子后学著作的(de)汇(huì)编。
全书八(bā)篇,一(yī)百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。
而基本上则(zé)以寓言(yán)形式来表达精微(wēi)的(de)哲理。
共(gòng)有神话、寓(yù)言(yán)故(gù)事一百零二个。
如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说(shuō)符(fú)篇(piān)》有三十个。
这些神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光(guāng)芒(máng)。
九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示是(shì)九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人(rén)、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看到本(běn)质的。
关(guān)于九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示以(yǐ)及九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原文译文注释启(qǐ)示(shì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文读(dú)音等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识:
九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示
九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为(wèi)表面现象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要(yào)能透过现象看到本(běn)质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也。
天下之(zhī)马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告(gào)以天下之马也。
臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之(zhī)能(néng)知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于(yú)此乎(hū)!是(shì)乃其(qí)所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其外。
见其(qí)所见,不见其所不见;
视其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。
”
马至(zhì),果天下之马也(yě)。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪(jì)大(dà)了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以派去(qù)寻(xún)找好(hǎo)马(mǎ)的呢(ne)?”
伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。
天下难(nán)得(dé)的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好(hǎo)像有又好像(xiàng)没有的。
这样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留足迹。
我的子侄们都(dōu)是(shì)些才智低下的(de)人,可(kě)以告诉(sù)他们识别一般的良马(mǎ)的方法,不能(néng)告诉他(tā)们识别天下难得的好马的(de)方法。
有个曾(céng)经(jīng)和我(wǒ)一(yī)起担柴挑菜(cài)的(de)叫九方(fāng)皋(gāo)的(de)人(rén),他观察识别天下(xià)难(nán)得(dé)的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。
”
秦(qín)穆公接(jiē)见了九(jiǔ)方(fāng)皋,派他去寻(xún)找好马(mǎ)。
过了三个月,九方皋回(huí)来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经(jīng)在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的(de)马呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说:“是(shì)匹黄色的(de)母马。
”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是(shì)匹纯黑色的公(gōng)马。
秦(qín)穆公很不高兴,把(bǎ)伯(bó)乐找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏了!您所推(tuī)荐的(de)那个(gè)找好(hǎo)马的人,毛色公(gōng)母(mǔ)都(dōu)不知道,他怎么能懂(dǒng)得什(shén)么是好马,什(shén)么不是好马呢?”
伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界吗(ma)?这正是他胜过我千(qiān)万倍(bèi)乃至无数(shù)倍的地方!九(jiǔ)方皋(gāo)他(tā)所观察地是马的(de)天赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙(miào),而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;
明悉(xī)它的(de)内部,而忘记了它的(de)外表。
九方皋只看见所需要看见的(de),看(kàn)不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的;
只(zhǐ)观(guān)察他所需要观察的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要观察的。
像九方(fāng)皋这(zhè)样的相马,包含着比相马本身价值更高的道理哩!”
等(děng)到把那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天(tiān)下难得(dé)的好马。
九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译和(hé)寓意
九方皋相马文言文告诉(sù)我(wǒ)们看问题要抓住事物本(běn)质(zhì),不能(néng)为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。
下(xià)面为大家整理了九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)文(wén)言文翻译和(hé)寓(yù)意,供大家参(cān)考。
《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家族中有谁能(néng)够继承您(nín)寻(xún)找千(qiān)里马呢(ne)?”
伯乐(lè)回答道:“对(duì)于一般的良马,可(kě)以(yǐ)从其外表上(shàng)、筋骨上观察得出来(lái)。
而那天(tiān)下(xià)难得的(de)千里马,好像是若有若(ruò)无(wú),若隐(yǐn)若现。
像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄印儿(ér)。
我的孩子们都是才能低(dī)下的人(rén),对(duì)于(yú)好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只(zhǐ)能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的(de)经验(yàn)来判断,他们(men)是无法掌握的。
不过(guò),在过去(qù)同我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜、担过(guò)柴的(de)人当(dāng)中,有一(yī)个名叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术(shù)不在我之下(xià),请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻(xún)找千里(lǐ)马。
九方皋到各处寻找了三(sān)个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派(pài)人(rén)去(qù)取(qǔ),却是一匹(pǐ)黑色的公马。
这(zhè)时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人(rén)连马的毛色与公母(mǔ)都(dōu)分埋宴昌(chāng)辨不出来(lái),又怎么能认识出(chū)千里马呢?”
伯乐这(zhè)时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界(jiè)!他真是高出我千万倍。
像九方皋(gāo)看到的(de)是(shì)马(mǎ)的天(tiān)赋和内在素(sù)质(zhì)。
深得它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处(chù);明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它的外表。
九方(fāng)皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的(de),看不见他所不需(xū)要(yào)看见(jiàn)的;只视察他所需(xū)要视察(chá)的,而(ér)遗漏了他所不需要(yào)观察的。
九方皋相马的价值,远远高(gāo)于(yú)千里马的价值!”
把马从沙丘取回来后(hòu),果然(rán)是名不(bù)虚传的、天下(xià)少有的千(qiān)里(lǐ)马。
文言文原文
秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也。
天(tiān)下之马,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告(gào)以天下(xià)之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者,有九方(fāng)皋(gāo),此其(qí)于(yú)马非臣之下也,请见(jiàn)之(zhī)。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人(rén)往取之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能(néng)知,又何马之能知也(yě)?”
伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。
见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见;视其所视,而遗其所不(bù)视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至(zhì),果天(tiān)下(xià)之马也。
《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》的寓意
九方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中(zhōng)国古代思想文化(huà)史上(shàng)著名(míng)的典籍(jí),属于诸家学派著作(zuò),是一部智(zhì)慧之书,它能开启人(rén)们(men)心智(zhì),给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子以及列子后学(xué)著作的汇编(biān)。
全书八篇,一(yī)百(bǎi)四(sì)十章,由(yóu)哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故(gù)事、历史(shǐ)故(gù)事组成(chéng)。
而基本上则(zé)以(yǐ)寓言形式来(lái)表(biǎo)达精(jīng)微的(de)哲理。
共有神(shén)话、寓言故事一百零(líng)二个。
如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个。
这(zhè)些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外科鼻祖是谁?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了