橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两

500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言文翻译(yì)及原(yuán)文,列子杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)是《杞(qǐ)人忧天(tiān)》是一(yī)则寓言,出自(zì)《列子·天瑞(ruì)篇》的。

  关(guān)于杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译(yì)以(yǐ)及杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻(fān)译及原文,杞人忧天文言文翻译及(jí)道理,列子杞人忧天文言文翻(fān)译,七上(shàng)杞人忧天(tiān)文言文翻译,杞人忧天文言(yán)文翻译及原(yuán)文拼音版等问题,小编将为你整理以下知识:

杞人(rén)忧天文言(yán)文(wén)翻译及(jí)原(yuán)文,列子杞人忧天文言文(wén)翻译

  《杞人忧天(tiān)》是一则(zé)寓言,出自(zì)《列子(zi)·天(tiān)瑞篇》。

  小(xiǎo)编整(zhěng)理(lǐ)了杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译,来看(kàn)一下!

杞人(rén)忧(yōu)天文言文原文

  杞国(guó)有人忧天地崩(bēng)坠,身亡(wáng)所(suǒ)寄,废(fèi)寝食(shí)者。

  又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处(chù)亡气。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩(bēng)坠乎”

  其人曰:“天果积气,日月(yuè)星宿,不当坠耶”

  晓之者曰:“日月星宿,亦(yì)积气中之有(yǒu)光耀者,只(zhǐ)使(shǐ)坠,亦(yì)不能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓之(zhī)者曰(yuē):“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡(wáng)处亡(wáng)块。

  若躇(chú)步跐蹈,终日在地(dì)上(shàng)行(xíng)止,奈何忧(yōu)其坏(huài)”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然(rán)大喜(xǐ)。

杞人忧天翻译

  古代杞国有个人担心天(tiān)会塌、地(dì)会陷(xiàn),自己无处存身(shēn),便(biàn)食不(bù)下咽,寝(qǐn)不安席。

  另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就(jiù)去开导他,说:“天不过是积(jī)聚的气(qì)体罢了,没(méi)有哪个(gè)地方(fāng)没有空气的。

  你(nǐ)一举一(yī)动,一呼一吸,整天都在(zài)天空里活动,怎(zěn)么还担心(xīn)天会塌下来呢(ne)?”

  那人说(shuō):“天是气体,那日(rì)、月(yuè)、星、辰(chén)不(bù)就会掉下来吗(ma)?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空(kōng)气(qì)中发光的东西(xī),即使掉下(xià)来,也不(bù)会伤(shāng)害什么。

  ”

  那人又(yòu)说:“如果地陷(xiàn)下去怎么(me)办?”

  开导他(tā)的人说:“地不过是堆积的土块(kuài)罢了,填满了四处,没(méi)有什么地方是没(méi500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两)有土(tǔ500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两)块(kuài)的,你行走跳跃,整天(tiān)都在地上活动,怎么还担心地会陷(xiàn)下(xià)去呢?”

  (经过这(zhè)个人一(yī)解释)那个杞(qǐ)国人才放下心来(lái),很高(gāo)兴;

  开导(dǎo)他的人也放了心,很高兴。

杞人(rén)忧天的故事

  公(gōng)元(yuán)前611年,楚(chǔ)国遇上严重灾荒,饿死不少百(bǎi)姓,楚(chǔ)庄(zhuāng)王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四(sì)邻乘其(qí)危难群(qún)起攻楚(chǔ)。

  庸国国君遂起兵东进,并率(lǜ)领南蛮附庸各国(guó)的军队会(huì)聚到选(今枝(zhī)江)大举伐楚(chǔ),楚国危在旦夕。

  楚庄(zhuāng)王火速派使者联合巴(bā)国、秦国从(cóng)腹背攻打庸国。

  公元(yuán)前611年,楚(chǔ)与秦、巴(bā)三国联军大(dà)举破庸,庸(yōng)都(dōu)方城四面楚(chǔ)歌(gē),遂为三国所灭,楚王实现(xiàn)了“一鸣惊人”的壮志(zhì)。

  时间来到了唐代。

  陆象(xiàng)先是唐朝一个很有气量(liàng)的人(rén)。

  当时太平公(gōng)主(zhǔ)专(zhuān)权,宰相萧至忠、岑(cén)义(yì)等大臣都投靠她,只有象(xiàng)先洁身自好,从不去巴(bā)结(jié)。

  先天(tiān)二(èr)年,太平公主事发被杀(shā),萧至忠等(děng)被诛。

  受这(zhè)件事(shì)牵(qiān)连的人很多,象(xiàng)先暗中化(huà)解,救(jiù)了许多(duō)人,那些人事后(hòu)都不(bù)知道。

  先天三(sān)年,象先(xiān)出任剑(jiàn)南道按(àn)察使,一个司马劝象先说(shuō):“希(xī)望明公(gōng)采取些杖(zhàng)罚来(lái)树立(lì)威(wēi)名。

  要不然(rán),恐怕没(méi)人会听我们的(de)。

  ”象先(xiān)说:“当政(zhèng)的(de)人讲理(lǐ)就(jiù)可(kě)以了,何必(bì)要讲严刑呢这不是宽厚人(rén)的(de)所为。

  ”

  六(liù)年,象(xiàng)先出(chū)任蒲州刺史(shǐ)。

  吏民(mín)有罪(zuì)了,大多开导教育(yù)一番,就放了。

  录事对象(xiàng)先(xiān)说:“明(míng)公(gōng)您不鞭打(dǎ)他们,哪里有威(wēi)风(fēng)!”象先说:“人情都差不(bù)多的,难道他们不明(míng)白(bái)我的(de)话(huà)如果要(yào)用刑,我(wǒ)看应该先从(cóng)你开始(shǐ)。

  ”录事惭愧(kuì)地退(tuì)了下(xià)去。

  象先常常说:“天(tiān)下(xià)本来无事(shì),都是人自(zì)己给自(zì)己(jǐ)找麻烦,才(cái)将事情越(yuè)弄越糟(庸(yōng)人自扰)。

  如(rú)果在开(kāi)始就能清醒这一点(diǎn),事情就简单多了。

  ”

杞人忧天原文及翻译注释

  杞人忧(yōu)天的翻译及(jí)原文(wén)如下:

  译文:

  杞(qǐ)国有个人(rén)担心天地会崩(bēng)塌,自(zì)己没有可以生存的地方,于指渗是睡不(bù)着吃不下。

  又有个(gè)人为这(zhè)个杞(qǐ)国人(rén)的担(dān)心(xīn)而担心(xīn),就去劝导他,说:“天不过是(shì)积聚的气体罢了,没(méi)有哪个地方是没有(yǒu)空气的。

  你的举止呼吸(xī),整(zhěng)天(tiān)都在空气中进行,为(wèi)什么还担心天(tiān)会塌下(xià)来呢?”

  那人(rén)说:“天(tiān)果真是积聚(jù)的(de)气体,那(nà)么太(tài)阳、月亮、星(xīng)星就不会掉下来吗?”劝导他(tā)的人说:“太阳、月(yuè)亮、星星也是空气中发(fā)光的气体(tǐ),即使掉下来(lái),也不会伤害到谁(shuí)。

  ”

  那人又说:“如果(guǒ)地陷下去了怎么(me)办?”劝导他的人说(shuō):“地不过是堆(duī)积的土(tǔ)块罢了,它(tā)填满了四处,没(méi)有哪个(gè)地方是没有(yǒu)孝逗山土块的。

  你的行走,整天都(dōu)在地上进行,为什(shén)么还担心地(dì)会陷(xiàn)下去呢?”于是(shì)那(nà)个杞国人才放下心来(lái)很(hěn)开心,劝导他的人也放下心来(lái)很开心。

  原文:

  杞国有人(rén)忧(yōu)天地(dì)崩(bēng)坠,身(shēn)亡所寄,废寝(qǐn)食者。

  又有(yǒu)忧彼之(zhī)所(suǒ)忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡气巧中。

  若(ruò)屈伸呼(hū)吸,终日(rì)在(zài)天中行(xíng)止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天(tiān)果积气,日、月、星(xīng)宿,不当坠耶?”

  晓之者曰:“日、月、星宿,亦积(jī)气中(zhōng)之有光(guāng)耀(yào)者(zhě),只使坠(zhuì),亦不能有所(suǒ)中伤。

  ”其(qí)人(rén)曰:“奈地坏何?”晓之者曰(yuē):“地,积块耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡块。

  若躇步(bù)跐蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何(hé)忧(yōu)其坏?”其人舍然(rán)大喜,晓之者亦(yì)舍然大喜(xǐ)。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是中(zhōng)国战国时期道(dào)家经(jīng)典著作(zuò)《列(liè)子》中记载(zài)的一(yī)则寓(yù)言。

  这则寓言通过杞人(rén)担(dān)忧天地崩坠的故事,嘲笑了(le)那种整天怀着(zhe)毫无必要的担心和无穷无(wú)尽(jǐn)的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无(wú)根据地忧虑(lǜ)和担心。

  全文寓意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻(luó)辑严谨,文气(qì)贯通,一(yī)气(qì)呵成(chéng)。

  这则寓言见于《列子·天(tiān)瑞篇》。

  列子为了在文(wén)章中形(xíng)象(xiàng)地说明其宇宙观与自(zì)然观,又从(cóng)其宇宙(zhòu)观与(yǔ)自然观阐明其人生观而采用了这(zhè)则寓言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两

评论

5+2=