橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 康桥在哪里再别康桥,徐志摩康桥在哪里

  康桥(qiáo)在(zài)哪里再(zài)别(bié)康(kāng)桥,徐志摩康桥在哪里是康(kāng)桥,即英国(guó)著名的剑(jiàn)桥大学所在地的。

  关于(yú)康(kāng)桥在哪里(lǐ)再(zài)别康桥,徐(xú)志摩康(kāng)桥在哪里以及(jí)康(kāng)桥在哪里再别康桥,徐(xú)志(zhì)摩写的康桥在哪里,徐志摩康桥在哪里,再别(bié)康桥原文康桥在哪里,杭州康(kāng)桥在哪里等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

康桥(qiáo)在(zài)哪(nǎ)里再别康桥,徐志摩(mó)康桥在哪里

  康桥,即英国(李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译guó)著名的剑桥大学所(suǒ)在(zài)地(dì)。

  1920年(nián)10月—1922年8月,诗人曾游学于此。

  康桥时期是徐志摩一(yī)生的转折点(diǎn)。

  诗人(rén)在《猛虎集·序文》中曾经自(zì)陈道:在24岁以前,他(tā)对于(yú)诗的兴味远不如对于(yú)相(xiāng)对论或民约论的(de)兴味。

  正是康河的水,开启了诗(shī)人的性(xìng)灵,唤醒了久蜇(zhē)在他心中的诗人(rén)的天命(mìng)。

  因此(cǐ)他后来曾满怀深情地说:“我的眼是康(kāng)桥教我睁的,我(wǒ)的求知欲是康桥(qiáo)给我拨动(dòng)的(de),我的自我意识是康桥给我(wǒ)胚胎的(de)。

  ”

《再(zài)别(bié)康桥》的康桥在哪里,徐志摩是什么时候去的康桥?

  《再别康桥》的康桥即(jí)英国剑(jiàn)桥,即英国著名的剑桥大学所在地。

  徐志(zhì)摩1920年10月—1922年8月(yuè),曾游学于康桥。

  1928年诗(shī)人徐志(zhì)摩故地重(zhòng)游。

  此诗作于(yú)徐志摩第三(sān)次樱(yīng)唯欧(ōu)游(yóu)的(de)归国途中。

  时间是1928年11月6日,地点是(shì)中(zhōng)国上海。

  7月底的一(yī)个夏天(tiān),他(tā)在英国哲学(xué)家罗素家(jiā)中逗留一夜之后,事先谁也没有通银和知。

  一个人(rén)悄悄来到康桥找(zhǎo)他(tā)的英国朋(péng)友。

  遗憾的(de)是他的英国朋友(yǒu)一(yī)个也(yě)不在,只有他熟悉的康(kāng)桥在默(mò)默(mò)等(děng)待他(tā),一(yī)幕幕过(guò)去的生(shēng)活图景,又重新在(zài)他的眼前展现(xiàn),才展纸(zhǐ)执笔,记下了(le)这(zhè)次重返康桥的切身感受。

扩展资料

  这首《再(zài)别康桥》全(quán)诗共(gòng)七节(jié),每节四行,每行两(liǎng)顿或三(sān)顿(dùn),不拘一格(gé)而又法(fǎ)度严谨,韵式上严守(shǒu)二(èr)、四押韵,抑(yì)扬顿挫,朗朗上口。

  这优美的节奏(zòu)象涟(lián)漪般荡漾开来,既是(shì)虔诚(chéng)的学子(zi)寻梦的(de)跫音,又(yòu)契合著诗(shī)人(rén)感情的(de)潮起潮落,有(yǒu)一种独特的审美快感。

  七节诗错落有(yǒu)致(zhì)地(dì)排列,韵律(lǜ)在其中徐行缓(huǎn)步地铺展,颇有些“长袍白面,郊寒(hán)岛瘦(shòu)”的(de)诗人气(qì)度。

  锋(fēng)颂盯可(kě)以说(shuō),正体现了(le)徐志摩的诗美主张。

  《再别(bié)康桥》这首诗充分体现了(le)新月诗派的(de)“三美”,即绘(huì)画美、建(jiàn)筑美、音乐美(měi)。

  音乐美(měi)是(shì)徐志(zhì)摩最(zuì)强调的,其中第(dì)一句和最后一(yī)句是(shì)反(fǎn)复的,加强(qiáng)节奏感,且其中的词是重叠的,例如(rú)“悄悄(qiāo)”、“轻轻”、“沉默”,再(zài)者(zhě)每句诗换韵(yùn),因为感情是(shì)变化(huà)的(de),所以不是一韵到(dào)底的(de)。

  再(zài)是音(yīn)尺(chǐ),“轻轻(qīng)的我走了(le)”,三(sān)字尺,一字(zì)尺,二字尺,符合徐志摩活(huó)泼好动(dòng)的性格,再是压韵。

  所谓(wèi)建筑美,一、三句诗(shī)排在前面,二、四句诗低(dī)格排列,空一格李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译错落(luò)有致(zhì),建(jiàn)筑有变化。

  再者一三句短一点,二四句长(zhǎng)一(yī)点,显出视觉美,音乐(lè)是听觉(jué),绘画是视觉,视觉(jué)美与听(tīng)觉美融通,读起(qǐ)来才会感(gǎn)觉好。

  再谈到(dào)绘(huì)画美即是(shì)词美,如“金柳”、“柔波”、“星辉”、“软泥”、“青荇”这些(xiē)形象(xiàng)具有色彩,而且有(yǒu)动态感和(hé)柔(róu)美感(gǎn)。

  参考资料来李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译源:百度百(bǎi)科-再别康桥

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=