橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

马云的钱属于个人吗

马云的钱属于个人吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇言文言文(wén)翻(fān)译(yì)

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也(yě),不忍其(qí)去妻,筑室以居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通达(dá)后以(yǐ)匡国致君为己任,以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之(zhī)然(rán)耶(yé)?岂(qǐ)急(jí)于富贵(guì)未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣(yī)服(fú)食物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱(ài)之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那(nà),好多年(nián)了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚平(píng)民(mín)救济百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也(yě)好多年了,买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了(le)无声(shēng)息再也听不到(dào)了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的(de)没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些年了(le),好多(duō)年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年(nián)),大中十三(sān)年(nián)(公元859年)底至京(jīng)师(shī),应进(jìn)士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍(rěn)心(xīn)看(kàn)到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房(fáng)子让她居住,给衣食让(ràng)她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤(qín)苦的(de)时候,看(kàn)见老(lǎo)爷(yé)表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不(bù)说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明(míng)为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了,老爷(yé)果(guǒ)然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话(huà),却(què)没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻(qī)和前(qián)妻的(de)后(hòu)夫察液,便接到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来(lái)赞(zàn)美(měi)朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买(mǎi)臣(chén)之近(jìn)侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其(qí)他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文(wén):朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣(yī)服食物(wù)让(ràng)她生(shēng)存(cún),这(zhè)也是仁爱(ài)之人(rén)的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助(zhù)国(guó)君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他(tā),让他衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了(le)无声(shēng)息(xī)再也(yě)听不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是(shì)急于求富(fù)贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他(tā)只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸(kuā)耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇(fù)女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的(de)委婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡马云的钱属于个人吗(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵(guì),即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

马云的钱属于个人吗

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中十三(sān)年(公元859年(nián))底至(zhì)京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共考(kǎo)了十多(duō)次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开平(píng)三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要(yào)以(yǐ)匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明(míng)为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有(yǒu)些(xiē)年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己(jǐ),是达到目的(de)了(le);其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯(dīng)中(zhōng),这(zhè)个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪(tān)图享受,不(bù)思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 马云的钱属于个人吗

评论

5+2=