橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

顶的速度越来越快越叫的原因

顶的速度越来越快越叫的原因 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积顶的速度越来越快越叫的原因(jī)于(yú)忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于所溺翻译是“而智勇(yǒng)多困于所溺”的(de)翻译:聪明(míng)勇敢的人(rén)反而常被所溺(nì)爱的人或(huò)事困扰的。

  关于祸患(huàn)常积于忽(hū)微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)常积(jī)于忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译(yì)以及祸患常积(jī)于忽微而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸患(huàn)常积于忽微,而顶的速度越来越快越叫的原因智(zhì)勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译,而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译的(de)而,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)是什么(me)意思等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识(shí):

祸患(huàn)常(cháng)积(jī顶的速度越来越快越叫的原因)于忽(hū)微而智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻译(yì),夫祸常积(jī)于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于所溺翻译

  “而智勇(yǒng)多困于所溺”的(de)翻译:聪明(míng)勇敢的(de)人(rén)反而常(cháng)被(bèi)所溺(nì)爱(ài)的人或事困扰。

  出(chū)自(zì)《五代史伶官传序(xù)》:“故方其盛也,举天(tiān)下之豪(háo)杰莫(mò)能与之(zhī)争;

  及其衰也,数十伶人困之,而身死(sǐ)国灭,为(wèi)天下笑。

  夫祸患常积(jī)于忽微,而智勇多(duō)困于所溺(nì),岂独伶人也哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译(yì)文(wén):因此,当庄宗强(qiáng)盛的(de)时候,普(pǔ)天下的豪杰,都不能跟他抗(kàng)争(zhēng);

  等到(dào)他衰败的时候(hòu),几十个(gè)伶人围困他(tā),就自己丧命,国家灭(miè)亡,被天下人讥(jī)笑。

  可见祸患(huàn)常(cháng)常是由微小的(de)事情积(jī)累(lèi)而成的,聪(cōng)明(míng)勇敢的(de)人反(fǎn)而常(cháng)被(bèi)所(suǒ)溺爱的(de)人(rén)或事(shì)困扰,难(nán)道只(zhǐ)有宠(chǒng)爱伶人(rén)才(cái)会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史(shǐ)伶官传序》是宋代文学(xué)家(jiā)欧阳修(xiū)创作的一篇史论。

  此文通过对五代(dài)时期的后唐(táng)盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可(kě)以(yǐ)兴国,逸豫(yù)可以(yǐ)亡身”和“祸患常积(jī)于(yú)忽微,而智勇多困(kùn)于所溺(nì)”的结论,说(shuō)明国家兴(xīng)衰败亡不由天命而取决于(yú)“人事(shì)”,借以告诫当时北宋王朝(cháo)执政者要吸取历(lì)史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门见山,提(tí)出全文主旨:盛衰(shuāi)之理,决(jué)定于人事。

  然后便从“人事”下笔(bǐ),叙述庄宗由盛转衰、骤(zhòu)兴(xīng)骤亡的过程,以(yǐ)史实具体论证主旨。

  具体写法上,采(cǎi)用先扬后抑和对比(bǐ)论(lùn)证的方法,先极赞庄(zhuāng)宗成(chéng)功(gōng)时意气之(zhī)盛,再叹(tàn)其失败时(shí)形势之衰,兴与亡(wáng)、盛与(yǔ)衰前(qián)后对(duì)照(zhào),强烈感人,最(zuì)后再(zài)辅(fǔ)以《尚书》古训,更增强了文(wén)章说服力。

  全文(wén)紧(jǐn)扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹议(yì),史论结合,笔(bǐ)带感慨(kǎi),语调(diào)顿挫多姿,感染力很强,成为历来(lái)传诵(sòng)的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 顶的速度越来越快越叫的原因

评论

5+2=