橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》

但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及(jí)注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)以及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译(yì)古文岛等(děng)问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释

  本(běn)文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必(bì)自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治(zhì)于人(rén);

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而(ér)无(wú)教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又(yòu)从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有(yǒu)天(tiān)下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具(jù)炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是损(sǔn)害了(le)农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸(yì)却(què)没(méi)有教化(huà),便和(hé)禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派(pài)契(qì)做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下让(ràng)给别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不(bù)会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同(tóng)起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农(nóng)家学派的(de)忠实信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想的核(hé)心是反对不劳而(ér)食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货(huò)物(wù)交(jiāo)换的重要作(zuò)用,并对(duì)物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后(hòu)世(shì)的农业社会(huì)和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大的(de)影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬(yáng)了孔子(zi)的思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴(xīng),完全(quán)放弃(qì)了(le)他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的(de)君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》)物(wù),一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是(shì)伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么(me)许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西(xī)都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天下的(de)人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》

  所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人(rén)统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八(bā)年,多(duō)次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代(dài)表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 但得夕阳无限好何须惆怅近黄昏什么意思啊,但得夕阳无限好,何须惆怅近黄昏——《楹联》

评论

5+2=