橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

翡翠手镯用紫光照为什么会有荧光,翡翠镯子太阳光下有紫色荧光

翡翠手镯用紫光照为什么会有荧光,翡翠镯子太阳光下有紫色荧光 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释

  本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和(hé)文(wén)中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事翡翠手镯用紫光照为什么会有荧光,翡翠镯子太阳光下有紫色荧光,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳(láo)心者(zhě)治人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下(xià)得(dé)人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市(shì),莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来(lái)到(dào)滕(téng)国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他(tā)住所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了(le)农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德(dé)的(de)君主;

  虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么(me)不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的(de)东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们(men)流入(rù)长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派(pài)契(qì)做司(sī)徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们(men)归附,使他们翡翠手镯用紫光照为什么会有荧光,翡翠镯子太阳光下有紫色荧光(men)正(zhèng)直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他(tā)们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别(bié)人(rén)是(shì)容易的(de),为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差(chà)一倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。

  依托(tuō)远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕(téng)文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实(shí)信(xìn)徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而食(shí)。

  他以农(nóng)事(shì)为(wèi)主业(yè),同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识(shí)到市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的(de)农家思(sī)想见解和实践活动,对后世的(de)农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发(fā)扬了(le)孔子的思(sī)想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子(zi)的(de)一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗(shī)文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益(yì)烈山泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是(shì)伤(shāng)害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来(lái)就不(bù)可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的(de)事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用(yòng)体力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔(kuò)的(de)样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国(guó)时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民(mín)贵(guì)君轻(qīng)的思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 翡翠手镯用紫光照为什么会有荧光,翡翠镯子太阳光下有紫色荧光

评论

5+2=