橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

冀g是河北哪里的车牌

冀g是河北哪里的车牌 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关(guān)于文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力(lì)者治于人(rén);

  治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之(zhī)来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他(tā)住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)冀g是河北哪里的车牌说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确(què)是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食(shí)物(wù),一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的(de)人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的冀g是河北哪里的车牌草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来(lái),中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存(cún)繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人(rén)的道理,单是(shì)吃(chī)得(dé)饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外(wài)之别(bié),长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他(tā)们,使他(tā)们(men)得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易(yì)的,为(wèi)天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形(xíng)容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子(zi)的(de)学说,市价就(jiù)不会不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到(dào)市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价(jià)格(gé)不一致,是(shì)物(wù)品的(de)本(běn)性决定(dìng)的。

  有的相差(chà)一(yī)倍(bèi)到五(wǔ)倍,有的(de)相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的(de)做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱,人们(men)难道(dào)会去(qù)做精细的鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的(de)核心(xīn)是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业(yè),同时也(yě)从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动,对后世的农(nóng)业社(shè)会和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子(zi)的思(sī)想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得(dé)而(ér)食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处(chù)做您(nín)的(de)百姓。冀g是河北哪里的车牌

  ”滕(téng)文公给了(le)他(tā)住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原(yuán)来所学的(de)东(dōng)西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的(de)确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派(pài)的(de)学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战(zhàn)国时期(qī)著名哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人物之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 冀g是河北哪里的车牌

评论

5+2=