橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

结婚以后他那个越来越大了

结婚以后他那个越来越大了 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言(yán)翻(fān)译等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官(guān)僚的(de)讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻译(yì)

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民(mín)济(jì)物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度(dù)者(zhě)耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其(qí)他(tā)未(wèi)之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变(biàn)高(gāo)的(de)时候,没(méi)有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自(zì)己的使命(mìng),把安抚平(píng)民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任(rèn)用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理(lǐ)的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没(méi)有发(fā)现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食(shí)物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富(fù)阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考(kǎo)了几年,总共考了(le)十多次(cì),自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开(kāi)平三年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的(de)前妻(qī)(生(shēng)活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明为(wèi)己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为(wèi)心愿呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位并且任用(yòng)他(tā),让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀(yào)也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有空(kōng)闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸(kuā)耀自己(jǐ),是达(dá)到目的(de)了(le);其他(匡国(guó)安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃(chī)他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

结婚以后他那个越来越大了

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见到(dào)他的前妻和前妻(qī)的(de)后夫(fū)察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣却(què)成(chéng)了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于(yú)越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之(zhī)口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任(rèn),以安(ān)民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使(shǐ)之然(rán)耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过(guò)官运亨(hēng)通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君作为(wèi)自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果然(rán)官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人(rén)面前(qián)夸耀就满足(zú)了(le),其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历七(qī)年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为(wèi)《谗书》,益(yì)为(wèi)统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了(le)几年(nián),总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下(xià):

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他(tā)的(de)前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他(tā)的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候(hòu),看见老爷(yé)表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为(wèi)己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了(le),老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐(cì)给(gěi)他(tā)爵位(wèi)并且任用(yòng结婚以后他那个越来越大了)他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵(guì)没有空闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达(dá)到(dào)目的(de)了;其他(匡国安民的事)却(què)没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡(jùn)太守(shǒu),荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他的前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫察(chá)液(yè),便接到(dào)官署(shǔ),住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 结婚以后他那个越来越大了

评论

5+2=