文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。
关(guān)于文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释
本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数(shù)十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而(ér)治。
今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而(ér环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;
治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横(héng)流(liú),泛滥(làn)于天下(xià)。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语)。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;
然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷(jì)教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲(qīn),君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又(yòu)从而振德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得(dé)人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用(yòng)其(qí)心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫(mò)之或(huò)欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之,是(shì)乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”
《许行(xíng)》翻译(yì)有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说(shuō)的(de)人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒(tú)陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来(lái)到(dào)滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确(què)是贤德的(de)君主;
虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治(zhì)国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问(wèn)道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己织布然(rán)后环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人干(gàn)的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;
被人统治的(de)人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似(shì)了(le)。
唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间(jiān)应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济他们(men),对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。
把财物分给(gěi)别(bié)人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤(xián)人(rén)却很难。
孔(kǒng)子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效(xiào)法天。
广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语言(yán)来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的学说,市(shì)价就(jiù)不会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行(xíng)为。
即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他(tā)。
布(bù)匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;
麻线(xiàn)和(hé)丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
五谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱就相同;
鞋(xié)子,大小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是(shì)物品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您让它们平列(liè)等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”
许行简介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席(xí)为生。
滕文公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。
滕文公根(gēn)据(jù)许行的要(yào)求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕(gēng)种的土(tǔ)地(dì),经营(yíng)效(xiào)果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识(shí)到市场货物交换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。
许(xǔ)行以其独到(dào)的农家思想见解(jiě)和(hé)实践活动,对后世(shì)的农业(yè)社会和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。
孟子(zi)简介孟子(zi)(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或(huò)子居(jū))。
战(zhàn)国(guó)时期鲁国(guó)人(rén),鲁国(guó)庆父(fù)后裔(yì)。
中国古代(dài)著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代(dài)表(biǎo)人物(wù)。
著(zhù)有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网(wǎng)
古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下:
一、原文
有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八(bā)年于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎?”
二(èr)、翻译
有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处(chù)住处做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处(chù)。
他的(de)徒弟(dì)几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了(le)他(tā)原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不(bù)可能又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走(zǒu)到。
4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅(zhái)。
5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君(jūn)。
15、并:一(yī)起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴(dài)帽(mào)子。
24、素(sù):生丝织成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治(zhì),指(zhǐ)种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽阔的样(yàng)子。
37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格(gé)。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致(zhì)。
45、情:本性。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代(dài)表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。
宣(xuān)扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵君轻(qīng)的思想。
代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 环境污染有哪些方面,环境污染有哪些英语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了