祸(huò)患常积于(yú)忽微而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人(rén)反而常被所溺爱的人(rén)或(huò)事困(kùn)扰的。
关于祸(huò)患常积于忽微而智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻(fān)译以及祸患(huàn)常积(jī)于忽微而智勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫祸患常积于忽(hū)微(wēi),而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译(yì),夫4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里祸常(cháng)积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻译,而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译的而,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺(nì)是什么(me)意(yì)思等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):
祸患常(cháng)积于忽微(wēi)而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译
“而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人(rén)反(fǎn)而常被所溺爱的人或事(shì)困扰(rǎo)。
出自《五代史伶官传(chuán)序》:“故(gù)方(fāng)其盛也,举天下(xià)之豪杰莫能与之争;
及其衰(shuāi)也,数十(shí)伶人困之(zhī),而身死国(guó)灭,为天下笑。
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂(qǐ)独伶人也哉!作(zuò)《伶官传》。
”译文:因(yīn)此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰(jié),都(dōu)不能跟他抗争;
等到他衰败的时候,几十个伶人围(wéi)困(kùn)他(tā),就自己丧命,国(guó)家灭亡,被天下(xià)人讥(jī)笑。
可(kě)见(jiàn)祸患(huàn)常常(cháng)是由微小的事情积(jī)累而成的(de),聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道只有宠(chǒng)爱(ài)伶(líng)人才会(huì)这样吗?于(yú)是作《伶(líng)官传》。
《五代史(shǐ)伶官传序(xù)》是宋代文学(xué)家欧阳修(xiū)创作(zuò)的一(yī)篇史论(lùn)。
此文(wén)通过对(duì)五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论(lùn)出:“忧劳可以兴国,逸豫(yù)可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺”的(de)结论,说明国(guó)家兴衰败亡(wáng)不由天命(mìng)而取决于(yú)“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要(yào)吸取历史教(jiào)训,居安思危,防微杜(dù)渐,力戒骄侈(chǐ)纵(zòng)欲。
文章开(kāi)门见山(shān),提出全文(wén)主(zhǔ)旨:盛衰之理,决定于人(rén)事。
然后便从“人(rén)事”下(xià)笔,叙(xù)述(shù)庄宗由盛转衰(shuāi)、骤兴4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里骤亡的过程,以史实具体论证主旨。
具(jù)体(tǐ)写法上,采用先扬后抑和对比(bǐ)论(lùn)证的方法(fǎ),先极赞庄宗(zōng)成功时意(yì)气(qì)之盛,再叹其(qí)失败(bài)时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后(hòu)对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了(le)文(wén)章(zhāng)说服力(lì)。
全文紧扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙夹(jiā)议(yì),史论结合,笔带感慨,语(yǔ)调顿挫多(duō)姿,感染力很强,成(chéng)为(wèi)历来传(chuán)诵(sòng)的佳作。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 4开头的是哪个省,4打头身份证是哪里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了