橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光好学司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文(xué)文言文(wén)翻译及注释,司马光好(hǎo)学(xué)文言文翻译及原文是司马(mǎ)光幼年时(shí),担心自己记诵(sòng)诗书以备(bèi)应(yīng)答的能力(lì)不如别人,所以大家在一(yī)起学习讨论(lùn)时,别的兄弟会背诵(sòng)了,就去玩耍休息;(司(sī)马光(guāng)却)独自留下来(lái),专(zhuān)心刻苦地读(dú)书,一(yī)直到能(néng)够背(bèi)的烂(làn)熟于心为(wèi)止的。

  关于司马光好学(xué)文言文翻译及注释,司马(mǎ)光好学(xué)文言文(wén)翻译(yì)及原文以及司马光好(司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文hǎo)学文言文翻(fān)译(yì)及注(zhù)释(shì),司马(mǎ)光好学(xué)文言文翻译阅(yuè)读(dú)答案,司马光好(hǎo)学文(wén)言文翻译(yì)及(jí)原文(wén),司马光好学文言文(wén)翻(fān)译启示,司(sī)马光(guāng)好学文言文(wén)翻译及答(dá)案(àn)等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

司马光好(hǎo)学文言文翻译(yì)及(jí)注释,司马光(guāng)好学文言文(wén)翻译(yì)及原(yuán)文

  司马光幼年时,担(dān)心自(zì)己记诵诗(shī)书以(yǐ)备(bèi)应答的能力(lì)不如别人,所以大(dà)家在一起学(xué)习讨论时(shí),别(bié)的兄(xiōng)弟(dì)会背诵了,就(jiù)去玩耍(shuǎ)休息;

  (司(sī)马光却)独自留下来,专心刻苦(kǔ)地读书(shū),一直到(dào)能够背的烂(làn)熟于心(xīn)为止(zhǐ)。

  (因为(wèi))读书时下的工夫多,收获大,(所以)他(tā)所(suǒ)精读(dú)和背诵过的(de)书,就能终(zhōng)身不忘(wàng)。

《司马光好学》翻(fān)译

  司马光(guāng)幼年时,担心自己记诵诗书(shū)以备应答的能(néng)力不(bù)如别人,所以大(dà)家(jiā)在一起(qǐ)学(xué)习讨论时,别的兄弟会背诵(sòng)了,就去玩耍休息;

  (司马光却)独(dú)自留下(xià)来(lái),专心刻苦(kǔ)地读书,一直(zhí)到(dào)能够(gòu)背(bèi)的烂熟于心为止。

  (因(yīn)为)读书时下(xià)的工(gōng)夫(fū)多,收获大,(所以(yǐ))他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。

  司马光(guāng)曾经说:“ 读书不(bù)能不背诵,当你在骑马走路的时候,在半夜睡(shuì)不着觉(jué)的时(shí)候,吟咏读(dú)过的文章,想(xiǎng)想它(tā)的意思(sī),收获就(jiù)会非常(cháng)大(dà)! ”

《司马光好学》原(yuán)文

  司马温公幼时,患(huàn)记(jì)问不若人。

  群居讲习,众兄弟(dì)既成(chéng)诵(sòng),游(yóu)息矣;

  独下(xià)帷绝编,迨能倍诵乃止。

  用力多者(zhě)收功远,其所(suǒ)精诵,乃终(zhōng)身不忘也(yě)。

  温(wēn)公尝言:“书(shū)不可(kě)不成诵。

  或(huò)在马上,或中夜不(bù)寝时,咏其(qí)文,思(sī)其义,所得多(duō)矣(yǐ)。

  ”(选(xuǎn)自朱熹(xī)编辑的《三朝(cháo)名臣(chén)言行录》)

《司马光好学》文言(yán)文翻译及(jí)注释是什么

  一、《山宴(yàn)司马光(guāng)好学(xué)》文言文翻译(yì)

  司马光(guāng)幼年时,担心自己记诵诗书以备(bèi)应(yīng)答(dá)的能力不(bù)如别(bié)人(rén)。

  大家在一起学习讨论(lùn)的时候,别(bié)的兄弟(dì)都会(huì)背诵了,就去(qù)玩(wán)耍休息。

  司(sī)马光却独自(zì)留下来,专心刻(kè)苦地读书(shū),直(zhí)到能(néng)够熟练地背诵为止。

  下工夫多的人往往收获就大,司马(mǎ)光所精(jīng)读和背诵过的文章,就能够终生不忘。

  司(sī)马(mǎ)光曾经(jīng)说:“读(dú)书不能不背诵,有时在骑马赶路的时候,有时在半夜睡不着觉的(de)时候(hòu),吟诵学过的(de)文章,思考它(tā)的含义,收获就(jiù)会(huì)非(fēi)常(cháng)大。

  ”

  二、《司马光好学(xué)》注释(shì)

  司马温公:即司(sī)马光,他死后被追赠为温国公(gōng)。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等(děng)到。

    

  倍诵(sòng):背诵(sòng)。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时(shí)。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的其他故(gù)事

  1、制警(jǐng)枕  

  司马(mǎ)光退居洛阳的时候,着手(shǒu)写《资治(zhì)通鉴》,他用(yòng)圆木做(zuò)了一个枕(zhěn)头,取(qǔ)名“警枕”,意在(zài)时刻警(jǐng)惕(tì)自己不要贪睡。

  头枕在这(zhè)样一块圆木(mù)头上,进人(rén)梦乡后,身子只要稍微一动,“警枕”就(jiù)会滚动,将自己惊醒。

  惊醒后的司马光立即起床,继续握(wò)笔写(xiě)书。

    

  2、卖(mài)马  

  司(sī)马光(guāng)在年老的时(shí)候,日(rì)子过(guò)得比较紧(jǐn)。

  有一次(cì),家里没有(yǒu)钱用(yòng),他(tā)吩咐一位老(lǎo)兵嫌旦把(bǎ)他相伴多(duō)年的(de)坐(zuò)骑——一匹老马(mǎ)牵到市场上卖掉(diào)。

  老兵临(lín)走时,司马光(guāng)叮咛(níng)道:“这(zhè)匹马曾犯(fàn)有肺病,要是有人买(mǎi)马,你要据实(shí)告(gào)诉人家。

  ”

  老兵私(sī)下(xià)笑他(tā)迂腐(fǔ),却不能理解他对人诚(chéng)实的(de)用(yòng)心。

  司马(mǎ)光竟然如此真诚(chéng),芹唯扰这在一(yī)般人看来,简直是不可(kě)思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=