橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

郑业成是否已婚 郑业成是几线演员

郑业成是否已婚 郑业成是几线演员 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示是九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现(xiàn)象看到本(běn)质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示以及九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)译文(wén)启示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本(běn)质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下(xià)之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者(zhě),曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子(zi)所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能(néng)知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然(rán)太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;

  视其所视,而(ér)遗其(qí)所不(bù)视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也(yě)。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您(nín)的(de)年纪(jì)大了,您的子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的(de)良(liáng)马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来(lái)的(de)。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这样的马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一样地(dì)快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的(de)子(zi)侄们都是些(xiē)才智低下的人,可以(yǐ)告诉(sù)他们识别一般(bān)的(de)良马的方法,不能告(gào)诉他(tā)们识别(bié)天下难得的好马的方(fāng)法。

  有个(gè)曾(céng)经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天下(xià)难得的好马(mǎ)的本领(lǐng)绝(jué)不在我以下(xià),请(qǐng)您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找(zhǎo)好马。

  过(guò)了三个月,九方皋回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的马(mǎ)呢(ne)?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵(qiān)来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐的(de)那个找好马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂(dǒng)得什么是好马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内(nèi)在(zài)素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处;

  明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他(tā)所不需(xū)要看见(jiàn)的;

  只观察(chá)他所(suǒ)需要(yào)观(guān)察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察的。

  像(xiàng)九方(fāng)皋这样的相马,包含着比相马(郑业成是否已婚 郑业成是几线演员mǎ)本身(shēn)价值更高的道(dào)理哩!”

  等到(dào)把那(nà)匹马(mǎ)牵(qiān)回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事实证明,它果然是一匹天(tiān)下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们看问题(tí)要抓住(zhù)事物本质(zhì),不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下(xià)面为大家(jiā)整理了九方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译(yì)和(hé)寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐(lè)说:“您的(de)年纪(jì)大了(le)!您的家族中(zhōng)有谁(shuí)能够继承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)回(huí)答道:“对于(yú)一般(bān)的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨(gǔ)上观(guān)察(chá)得出来。

  而那天下难得(dé)的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来(lái),让人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的(de)特征,那只能意会,不(bù)可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经(jīng)验来判断,他们是无(wú)法(fǎ)掌握(wò)的。

  不过(guò),在过去同我一(yī)起(qǐ)挑过(guò)菜、担过(guò)柴(chái)的人当中,有(yǒu)一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)的人,他的(de)相马技术不在(zài)我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)便召见(jiàn)了九方皋,叫他到(dào)各(gè)地去寻(xún)找(zhǎo)千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻(xún)找了(le)三个月后,回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑(hēi)色(sè)的(de)公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,就把(bǎ)伯乐(lè)叫来,对他(tā)说:“坏了!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不(bù)出来,又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到(dào)了(le)这样的境界(jiè)!他真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是马的天赋和(hé)内在素(sù)质。

  深得(dé)它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙(cāo)之(zhī)处(chù);明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的(de),看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要看见的;只视察(chá)他所(suǒ)需要视察的(de),而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观察的。

  九方皋相马的价(jià)值,远远高于千里马(mǎ)的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然是名不虚传(chuán)的(de)、天(tiān)下少有(yǒu)的千(qiān)里马。

文言(yán)文原文

   秦(qín)穆公谓伯(bó)乐(lè)曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能(néng)知(zhī)也(yě)?”

   伯乐(lè)喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思(sī)想文(wén)化史(shǐ)上著名(míng)的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学著作的汇编。

  全书(shū)八(bā)篇,一百(bǎi)四(sì)十章,由哲(zhé)理散文(wén)、寓(yù)言(yán)故(gù)事、神话故事、历史故事(shì)组成。

  而基本(běn)上则以寓(yù)言形(xíng)式来表(biǎo)达精微的哲理。

  共(gòng)有神话(huà)、寓言(yán)故事一百(bǎi)零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)是九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的(de)时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示以(yǐ)及九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原文(wén)译(yì)文读(dú)音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示(shì)

  九方(fāng)皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)

  秦穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说。

郑业成是否已婚 郑业成是几线演员

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此(cǐ)乎!是(shì)乃其(qí)所以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了(le),您的子侄(zhí)中间有没有可以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一(yī)般的(de)良马是可(kě)以(yǐ)从外形容貌(mào)筋(jīn)骨上(shàng)观察(chá)出来(lái)的。

  天下(xià)难得的(de)好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没(méi)有的(de)。

  这(zhè)样(yàng)的马跑起来(lái)像飞一样地(dì)快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人(rén),可(kě)以告(gào)诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不能(néng)告诉他(tā)们识别(bié)天下(xià)难得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察识别天下难得(dé)的好马(mǎ)的本领绝不在我(wǒ)以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了三(sān)个(gè)月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是(shì)匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯(chún)黑色的公(gōng)马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的(de)那个找好马的人(rén),毛色公(gōng)母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好(hǎo)马,什么不(bù)是好马(mǎ)呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千万(wàn)倍(bèi)乃至无(wú)数倍的地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的(de)天(tiān)赋的(de)内在素质,深(shēn)得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观察(chá)的。

  像九方皋(gāo)这(zhè)样(yàng)的相马,包含着比(bǐ)相马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明(míng),它果然(rán)是一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文告诉我们看(kàn)问题要抓住事物本质,不能(néng)为表面现弯扒(bā)象所(suǒ)迷(mí)惑。

  下面为大家整(zhěng)理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马文言文翻译和(hé)寓(yù)意,供大(dà)家参考。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了(le)!您的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于(yú)一般的良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上观察得出(chū)来。

  而(ér)那(nà)天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬(yáng)的(de)尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们(men)都是才能低下的人,对于好马的(de)特征,我可以告诉他们,对(duì)于千里马的特(tè)征(zhēng),那只能意会,不(bù)可(kě)言传,仅凭自己相马(mǎ)的经验(yàn)来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去(qù)同(tóng)我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人(rén),他的相马技术不在我之下(xià),请(qǐng)大王召见他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地(dì)去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn):“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却是一(yī)匹黑(hēi)色的公马。

  这(zhè)时候(hòu)秦穆公很不高(gāo)兴,就(jiù)把伯(bó)乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了(le)!您(nín)推荐(jiàn)的人连马(mǎ)的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界!他真是高出我(wǒ)千(qiān)万倍(bèi)。

  像九方皋看到(dào)的是马(mǎ)的天赋和内(nèi)在素质。

  深得它的精妙(miào),而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他所不需(xū)要看见的;只(zhǐ)视察(chá)他(tā)所需要视察的(de),而(ér)遗(yí)漏了他所不需(xū)要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的(de)价值!”

   把马从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天下少有的(de)千(qiān)里马。

文言文(wén)原文

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马(mǎ),不(bù)可告以天下(xià)之马也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之(zhī)下也,请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不(bù)说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯(bó)乐(lè)喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见;视其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质。

  出(chū)自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国古代思想文化史(shǐ)上著名(míng)的典籍(jí),属(shǔ)于(yú)诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它能开启人(rén)们心智,给(gěi)人以启示,给人(rén)以(yǐ)智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基(jī)本上(shàng)则以(yǐ)寓言形式(shì)来表达(dá)精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有(yǒu)十(shí)一个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三十(shí)个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光(guāng)芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 郑业成是否已婚 郑业成是几线演员

评论

5+2=