橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国人去巴基斯坦安全吗

中国人去巴基斯坦安全吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):

越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻(qī),筑室(shì)以居(jū)之,分衣食以活(huó)之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有(yǒu)年(nián)矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服(fú)食物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何(hé)尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济(jì)百(bǎi)姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任(rèn)用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七(qī)年),大中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续续考了(le)几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多次,自称“十二(èr)三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活(huó)命(mìng)。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻(qī)对(duì)他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说得志后,要(yào)以匡正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民(mín)为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还(hái)是他(tā)急于享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢?以(yǐ)我(wǒ)看(kàn)来(lái),向(xiàng)一(yī)妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他(tā)的(de)食物呢!”于(yú)是(shì)自(zì)缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个故事(shì)是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享受(shòu),不(bù)思(sī)匡国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言(yán)翻译等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安(ān)可(kě)食其(qí)食(shí)!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的(de)时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她(tā)居住,分(fēn)衣服食物(wù)让她生存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一(yī)天(tiān),前妻(qī)对朱买臣的身边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的使(shǐ)命(mìng),把安抚平民救(jiù)济百(bǎi)姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通(tōng)了(le)。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前(qián)所说(shuō)的(de)话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是(shì)天下(xià)没有处理的(de)事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在(zài)一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就(jiù)满足(zú)了(le),其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身(shēn)边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了(le),好多(duō)年了。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期(qī):心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年(nián)),大中十三年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京(jīng)师(shī),应进士试(shì),历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文(wén)为(wèi)《谗书(shū)》,益(yì)为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来(lái)又(yòu)断断续续(xù)考了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十(shí)二三(sān)年(nián)就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平(píng)三年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及(jí)翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年(nián)了(le)。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表达(dá)志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为心(xīn)愿呢(ne)中国人去巴基斯坦安全吗

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并(bìng)且任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天返回(huí)故乡,这种荣耀也到(dào)极点了中国人去巴基斯坦安全吗

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是(shì)天下(xià)无事使他这样呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(这些国(guó)家大事)呢(ne)?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前(qián)妻和前妻的后夫(fū)察液(yè),便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图(tú)享受(shòu),不(bù)思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国人去巴基斯坦安全吗

评论

5+2=