橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

regretted用法及例句,regret的用法和例句

regretted用法及例句,regret的用法和例句 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译拼音(yīn),文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文(wén),许行原文(wén)及(jí)翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释(shì)

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳(láo)力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。

  人之(zhī)有道也(yě),饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下(xià)而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的(de)政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我们(men)愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的(de)君(jūn)主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布(bù)帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具(jù)不(bù)算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不(bù)自(zì)己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的(de)事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的(de)人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与人(rén)之(zhī)间应有的关(guān)系的(de)道理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道(dào),夫(fū)妇之间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救济(jì)他(tā)们,对(duì)他们施(shī)加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的(de),为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最(zuì)伟大(dà),只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语言(yán)来形(xíng)容!舜(shùn)真(zhēn)是(shì)个得君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道不要费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩(hái)子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不(bù)一(yī)致,是物品的(de)本性(xìng)决定(dìng)的(de)。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖(mài)同(tóng)样的价(jià)钱(qián),人们难道会去(qù)做精(jīng)细(xì)的鞋子吗(ma)?按(àn)照许(xǔ)子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地(dì),经营效果(guǒ)甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为农家学派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的(de)重(zhòng)要作(zuò)用,并(bìng)对物价(jià)方面(miàn)有较(jiào)深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方regretted用法及例句,regret的用法和例句之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;治于(yú)人(rén)者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人(rén)许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接(jiē)受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的(de)徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制农具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个(gè)人(rén)的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词regretted用法及例句,regret的用法和例句,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

 regretted用法及例句,regret的用法和例句 29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前(qián)372年(nián)到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物之(zhī)一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 regretted用法及例句,regret的用法和例句

评论

5+2=