橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

431mm是多少厘米 431mm是多少米

431mm是多少厘米 431mm是多少米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):

文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而(ér)自养也431mm是多少厘米 431mm是多少米,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于人(rén),天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟(shú)而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为(wèi)天下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人(rén)易(yì),为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶(è)能(néng)治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算损害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可(kě)能又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人干的(de)事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然(rán)后才(cái)用(yòng),这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道(dào)路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间应(yīng)有的(de)关系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又(yòu)随着(zhe)救济(jì)他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担(dān)忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜(shùn)作为自己的(de)忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠(huì),教(jiào)导别人向善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难(nán)道不(bù)要费心思(sī)吗(ma)?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的(de)学说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短(duǎn)相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一(yī)致,是(shì)物品的本性决定的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的(de)相差十(s431mm是多少厘米 431mm是多少米hí)倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和(hé)制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同样的(de)价(jià)钱(qián),人(rén)们难道会(huì)去(qù)做精(jīng)细的鞋(xié)子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行(xíng)生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托(tuō)远古神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公(gōng)元前(qián)332年),许行(xíng)率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给他一块可(kě)以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳(láo)而食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要作(zuò)用,并对物价(jià)方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以其独到(dào)的(de)农家思想见解和实(shí)践活动,对后世的(de)农业(yè)社(shè)会(huì)和农业思(sī)想模式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思(sī)想家(jiā)、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子(zi)的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽(suī)然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì431mm是多少厘米 431mm是多少米)自己制(zhì)造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代(dài)表人(rén)物之一,地(dì)位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 431mm是多少厘米 431mm是多少米

评论

5+2=