橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

四字拟声词有哪些ABAB式,abcd四字拟声词有哪些

四字拟声词有哪些ABAB式,abcd四字拟声词有哪些 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)以及文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行古(gǔ)文(wén),许行原文及翻译古文岛等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人四字拟声词有哪些ABAB式,abcd四字拟声词有哪些也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;

  治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之(zhī)通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸(yì)居而无(wú)教(jiào),则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之(zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠(huì),教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈(chén)相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛(xīn),背了(le)农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人干的(de)事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃(chī)得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父(fù)子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之(zhī)间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天(tiān)下让给别(bié)人是容(róng)易的(de),为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子(zi)的学(xué)说(shuō),市价(jià)就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的价格(gé)不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决定的。

  有的(de)相(xiāng)差一(yī)倍到(dào)五倍(bèi),有的相(xiāng)差(chà)十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神(shén)农氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的要(yào)求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货(huò)物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业思想(xiǎng)模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育(yù)家(jiā),战国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的(de)思想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶(è)得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必四字拟声词有哪些ABAB式,abcd四字拟声词有哪些种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子(zi)之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处(chù)住处(chù)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换四字拟声词有哪些ABAB式,abcd四字拟声词有哪些的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的(de)人统(tǒng)治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前(qián)372年到(dào)公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期(qī)著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 四字拟声词有哪些ABAB式,abcd四字拟声词有哪些

评论

5+2=