陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于(yú)陈万年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì)
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听(tīng)我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您所说的(de)话,主要的意思(sī)是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词(cí),用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻(fān)译
文(wén)言文是中国古代的一种书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公拙荆是什么意思,拙荆是什么意思戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思(sī)是(shì)教我奉承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是(shì)不敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都(dōu)会在(zài)孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会(huì)阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也(yě)有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)的。
关(guān)于陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文言文的(de)翻译(yì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。
陈(chén)万年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完(wán)全明白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为基础而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下(xià)面是我(wǒ)为你(nǐ)带来(lái)的(de拙荆是什么意思,拙荆是什么意思)陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子(zi)的第一任老师,父母的一(yī)言一(yī)行(xíng)都(dōu)会(huì)在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千(qiān)万要做一(yī)个合格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在(zài)这个世界(jiè)上(shàng)有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 拙荆是什么意思,拙荆是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了