橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蒙古女人为什么不能碰

蒙古女人为什么不能碰 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生乎吾(wú)前其闻道也(yě)固先乎吾(wú)翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语是(shì)这句话的意(yì)思为生在我(wǒ)前面,他懂得道(dào)理本来就早于我的。

  关(guān)于(yú)生乎吾前其闻(wén)道也固(gù)先乎吾翻译句(jù)式,生乎吾前其闻道也固(gù)先(xiān)乎(hū)吾翻译成现(xiàn)代(dài)汉语以(yǐ)及生乎吾前其闻道也固先乎吾(wú)翻译句式,生乎吾前其闻道(dào)也(yě)固先乎吾翻译乎,生(shēng)乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉(hàn)语,生乎吾前(qián)其闻(wén)道也固(gù)先乎吾的翻译,生(shēng)乎吾前其闻道也固先乎吾吾从而师(shī)之的意思(sī)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

生乎吾前其闻(wén)道也(yě)固(gù)先乎吾翻(fān)译句式,生乎(hū)吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉(hàn)语

  这句话的(de)意思(sī)为生(shēng)在我(wǒ)前面,他懂得(dé)道理本来就早于我。

  出自韩愈的《师说》,本(běn)文中,小编(biān)整理(lǐ)了这(zhè)篇文言文的相关知(zhī)识,快来看看(kàn)吧!

《师说》创作背景(jǐng)

  《师说(shuō)》大约是(shì)作者于贞元十(shí)七年至十八年(公元801—公元802年),在京任国子监四门博士时(shí)所作(zuò)。

  作者到(dào)国子(zi)监上任后,发现(xiàn)科(kē)场黑暗,朝政腐败,吏制弊(bì)端重(zhòng)重,当(dāng)时(shí)的上层(céng)社会,看(kàn)不(bù)起教书之人。

  在士大夫阶层中存在着既不愿求师,又“羞于为师”的观念(niàn)。

  作者借用回答李蟠的提问(wèn)撰写这篇文章,以澄清人们(men)在“求师”和“为师”上的模糊认识。

《师(shī)说》作者简介

  《师说》大(dà)约(yuē)是作者于贞元十七年(nián)至十(shí)八年(公元801—公元(yuán)802年),在京任(rèn)国子监四门博士时所作。

  作者(zhě)到国子监上任后,发现科场黑(hēi)暗(àn),朝政腐败,吏制弊端重(zhòng)重,当(dāng)时的上层(céng)社会(huì),看不起教书之人。

蒙古女人为什么不能碰>  在士大夫(fū)阶层中存(cún)在着既(jì)不愿求师,又“羞(xiū)于为师(shī)”的观念。

  作者(zhě)借蒙古女人为什么不能碰用回答李蟠的(de)提问撰写这(zhè)篇文章(zhāng),以澄清人们在(zài)“求(qiú)师”和“为师”上的(de)模(mó)糊(hú)认(rèn)识。

生乎(hū)吾前其闻道也固先乎吾(wú)是什么句(jù)式(shì)

  “生乎吾前,其闻道也固(gù)先乎吾”这句话中(zhōng)有两(liǎng)处介宾结(jié)构状语后置。

  1、生(shēng)乎(hū)吾(wú)前:在我之前(qián)出生。

  将“带郑乎(hū)吾(wú)前(在我之前)”这个(gè)状语放在谓(wèi)语动(dòng)词(cí)“生(出生)”的后面(miàn),是文言文(wén)常见的“状语余行局后置”。

蒙古女人为什么不能碰

  2、先乎(hū)吾(wú):比我早。

  同样是将“乎吾(比我)”这个(gè)状语放(fàng)在谓(wèi)语形(xíng)容(róng)词“先(早)”的后面。

  文言(yán)文的状语(yǔ)并(bìng)不是一定要后置的,但(dàn)是,有一(yī)种状(zhuàng)语必定后置(zhì),那就(jiù)是(shì)介宾结构作状语(yǔ)。

  我们知道,状语是用来修饰、限制谓语动词或形容(róng)词的,表示谓语(yǔ)中心词的状(zhuàng)态(tài)、方式、时间、处(chù)所或(huò)程度。

  表示状态、程度(dù)时,一般不需要用介词“介入”某个对象,如“强烈地”、“高兴地(dì)”就(jiù)可以。

  但表(biǎo)示(shì)方式、时间、处所时(shí),往往需要用(yòng)介词(cí)来(lái)引入对象,如“在哪里”、“于(yú)哪天(tiān)”、“用什么”。

  其中(zhōng)的“在”、“于”、“用”是介词,后面是介词引入的对象,属于介(jiè)词(cí)的宾语。

  竖让这样的结构叫“介宾结构”。

  文言文(wén)凡是介宾(bīn)结(jié)构都(dōu)要放在谓语中心词的后面。

  如(rú)“在市场上买的”,表述为“购于市”;“用(yòng)道理(lǐ)劝说他”,表述为“晓之(zhī)以理”。

  乎,作介词时,意(yì)义相当于(yú):于、在。

  其实,现(xiàn)代(dài)汉语(yǔ)也有状语后置的情(qíng)况,例如问题中的例子,也可以说(shuō)成“生在我(wǒ)之(zhī)前”;“早于我”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蒙古女人为什么不能碰

评论

5+2=