陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的话(huà),主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文是中国古(gǔ)代的(de)一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父(fù)母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的(de)一(yī)言一行都会(huì)在(zài)孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈(chén)万年就是这类反面角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反(fǎn)而(ér)打瞌(kē)睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的话(huà),主要的意思(sī)是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(m5k是多少钱,5k是多少钱人民币íng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言(yán)。
陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面(miàn)语言,主要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的(de)意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
5k是多少钱,5k是多少钱人民币 12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第(dì)一(yī)任老师(shī),父母的(de)一言(yán)一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为(wèi)父母(mǔ)千(qiān)万要(yào)做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类(lèi)反面角色的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 5k是多少钱,5k是多少钱人民币
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了