橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

5k是多少钱,5k是多少钱人民币

5k是多少钱,5k是多少钱人民币 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。

  关于陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译

  《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)

  陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风。

  陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的话(huà),主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再说(shuō)话(huà)。

《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓:完全(quán)明白,具,都。

  大要(yào):主要(yào)的(de)意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文(wén)

  陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。

  语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译(yì)

     文言文是中国古(gǔ)代的(de)一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的书面语。

  下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢(huān)迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)

     译文

     陈万年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。

  告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。

  陈(chén)万年于是不(bù)敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的(de)父亲(qīn)

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢(xiè):道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发(fā)

     ①父(fù)母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的(de)一(yī)言一行都会(huì)在(zài)孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。

     ②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈(chén)万年就是这类反面角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好的(de)长辈。

     ③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话的。

  关于陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译

  《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。

《陈万年教(jiào)子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。

  一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。

  陈万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反(fǎn)而(ér)打瞌(kē)睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的话(huà),主要的意思(sī)是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。

《陈万年教子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想要。

  杖:名(m5k是多少钱,5k是多少钱人民币íng)词用作动(dòng)词,用棍子打。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认(rèn)错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫(hè)。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》原(yuán)文

  陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下。

  语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。

  万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄也。

  ”万(wàn)年乃不(bù)复言(yán)。

陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻译

     文(wén)言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面(miàn)语言,主要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书(shū)面语。

  下面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也(yě)。

   万年乃不(bù)复言。

     选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)

     译(yì)文(wén)

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的(de)意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲(qīn)

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)

5k是多少钱,5k是多少钱人民币     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。

     15.具(jù)晓:完(wán)全明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父(fù)母(mǔ)是孩子的第(dì)一(yī)任老师(shī),父母的(de)一言(yán)一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为(wèi)父母(mǔ)千(qiān)万要(yào)做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中(zhōng)一个。

     ②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类(lèi)反面角色的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。

     ③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 5k是多少钱,5k是多少钱人民币

评论

5+2=