陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)以及陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
733是什么意思> 乃(nǎi)公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻译
文(wén)言(yán)文(wén)是中国古代的一(yī)种书面(miàn)语言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦(qín)时(shí)期的口语为基(jī)础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的(de)话(huà)的意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行都会在(zài)孩子(zi)身上印下深深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千(qiān)万要(yào)做一个合格(gé)产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的(de)父(fù)母,文(wén)中陈万年就(jiù)是其(qí)中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀(yú)奉(fèng)承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示(shì),陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子(zi)解释,《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
733是什么意思>陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意(yì)思是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所(733是什么意思suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
陈(chén)万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古(gǔ)代的一(yī)种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年(nián)是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说(shuō):你的(de)父(fù)亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要(yào)意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深(shēn)的(de)烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 733是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了